Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| capire qcn./qc. | jmdn./etw. verstehen | verstand, verstanden | | ||||||
| capirsi | sichAkk. verstehen | ||||||
| simpatizzare con qcn. | sichAkk. mit jmdm. verstehen | ||||||
| essere digiuno di qc. | von etw.Dat. nichts verstehen | verstand, verstanden | | ||||||
| concepire qc. - capire | etw.Akk. verstehen | verstand, verstanden | | ||||||
| apprendere qc. - capire | etw.Akk. verstehen | verstand, verstanden | | ||||||
| comprendere qc. - capire | etw.Akk. verstehen | verstand, verstanden | | ||||||
| intendere qcn./qc. - capire, interpretare | jmdn./etw. verstehen | verstand, verstanden | | ||||||
| fraintendere qcn./qc. | jmdn./etw. falsch verstehen | verstand, verstanden | | ||||||
| sapere il fatto proprio | sein Geschäft verstehen | verstand, verstanden | | ||||||
| capire l'antifona [fig.] [ugs.] | die Anspielung verstehen | ||||||
| capire l'antifona [fig.] [ugs.] | den Hinweis verstehen | verstand, verstanden | | ||||||
| non capire una parola [erw.] | kein Wort verstehen | verstand, verstanden | [fig.] | ||||||
| saperci fare [ugs.] | sein Geschäft verstehen | verstand, verstanden | | ||||||
Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| l'intellezione f. Pl.: le intellezioni [form.] [PHILOS.] | das Verstehen kein Pl. | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| prendere fischi per fiaschi [fig.] | falsch verstehen | ||||||
| capire una lingua straniera | eine fremde Sprache verstehen | ||||||
| far intendere qc. con un'occhiata | etw.Akk. durch einen Seitenblick zu verstehen geben | ||||||
| fare intendere qc. a qcn. | jmdm. etw.Akk. zu verstehen geben | ||||||
| lasciar intendere qc. a qcn. | jmdm. etw.Akk. zu verstehen geben | ||||||
| per intenderci | damit wir uns richtig verstehen | ||||||
| non capire un cazzo [fig.] [ugs.] | nur Bahnhof verstehen [fig.] [ugs.] | ||||||
| non capire una mazza [fig.] [ugs.] | nur Bahnhof verstehen [fig.] [ugs.] | ||||||
| non capire un tubo [fig.] [ugs.] | nur Bahnhof verstehen [fig.] [ugs.] | ||||||
| non capire un'acca [fig.] [ugs.] | nur Bahnhof verstehen [fig.] [ugs.] | ||||||
| con questo si intende | hierunter versteht man | ||||||
| Del senno di poi sono piene le fosse. | Nach der Tat versteht auch der Narr den Rat. | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| La prego di non fraintendermi. | Verstehen Sie mich bitte nicht falsch. | ||||||
| Gli feci bellamente capire che se ne doveva andare. | Ich gab ihm dezent zu verstehen, dass er lieber gehen sollte. | ||||||
| Non tutti lo capiscono. | Das versteht nicht jedermann. | ||||||
| Non mi fraintendere ... | Versteh mich nicht falsch ... | ||||||
| Elisa non sa stare agli scherzi. | Elisa versteht keinen Spaß. | ||||||
| Non ci capisci un tubo! | Davon verstehst du einen Dreck! | ||||||
| Sa di tutto, ma nulla bene. | Er hat von allem eine Ahnung, versteht sichAkk. aber auf nichts gut. | ||||||
| Non ci ho capito nulla. | Ich habe nicht mal das Mindeste davon verstanden. | ||||||
| Non ho capito una mazza. [ugs.] | Ich habe nur Bahnhof verstanden. [ugs.] | ||||||
| Non ho capito un tubo. [ugs.] | Ich habe nur Bahnhof verstanden. [ugs.] | ||||||
Werbung
Orthographisch ähnliche Wörter | |
|---|---|
| erstechen, erstehen, versehen, Versehen, versehren, Vorstehen, vorstehen | |
Aus dem Umfeld der Suche | |
|---|---|
| Erkennen, begreifen, auffassen, konzipieren, Verständnis, kapieren | |
Werbung






