Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
il saluto | die Begrüßung Pl.: die Begrüßungen | ||||||
il saluto | die Grüße Pl. | ||||||
il saluto | der Gruß Pl.: die Grüße | ||||||
il saluto | der Salut Pl.: die Salute | ||||||
il saluto - parola di saluto | das Grußwort Pl.: die Grußworte | ||||||
il saluto [MILIT.] | die Ehrenbezeigung Pl.: die Ehrenbezeigungen | ||||||
saluto d'addio | der Abschiedsgruß Pl.: die Abschiedsgrüße | ||||||
saluto mattutino | der Morgengruß Pl.: die Morgengrüße | ||||||
saluto di benvenuto | der Willkommensgruß Pl.: die Willkommensgrüße | ||||||
saluto nazista [POL.] [HIST.] | der Nazigruß Pl.: die Nazigrüße | ||||||
saluto nazista [POL.] [HIST.] | der Hitlergruß Pl.: die Hitlergrüße | ||||||
saluto romano [POL.] [HIST.] | römischer Gruß | ||||||
formula di saluto | die Begrüßungsformel Pl.: die Begrüßungsformeln | ||||||
formula di saluto | die Grußformel Pl.: die Grußformeln | ||||||
parola di saluto | das Grußwort Pl.: die Grußworte | ||||||
clima salutare | das Heilklima Pl.: die Heilklimata/die Heilklimate/die Heilklimas | ||||||
saluto con la bandiera | der Flaggengruß Pl.: die Flaggengrüße |
Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
salutare qcn. | jmdn. grüßen | grüßte, gegrüßt | | ||||||
salutare qcn. - accogliere | jmdn. begrüßen | begrüßte, begrüßt | | ||||||
salutare qcn. - accomiatandosi | jmdm. verabschieden | verabschiedete, verabschiedet | | ||||||
salutarsi | sichAkk. grüßen | grüßte, gegrüßt | | ||||||
salutare [MILIT.] | salutieren | salutierte, salutiert | | ||||||
accennare un saluto | flüchtig grüßen | ||||||
salutare qcn. da parte di qcn. | jmdn. von jmdm. grüßen | grüßte, gegrüßt | | ||||||
salutare qcn. con una stretta di mano | jmdn. durch (oder: per, mit) Handschlag begrüßen | ||||||
salutarsi con una stretta di mano | einander durch (oder: per, mit) Handschlag begrüßen | ||||||
salutarsi con una stretta di mano | sichAkk. durch (oder: per, mit) Handschlag begrüßen |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
contraccambiare un saluto | einen Gruß erwidern | ||||||
ricambiare un saluto | einen Gruß erwidern | ||||||
porgere l'estremo saluto a qcn. | jmdm. die letzte Ehre erweisen | ||||||
togliere il saluto a qcn. | jmdm. den Gruß entziehen | ||||||
togliere il saluto a qcn. | jmdn. nicht mehr grüßen | ||||||
salutare qcn. sgarbatamente | jmdn. unfreundlich begrüßen | ||||||
salutare qcn. con il baciamano | jmdn. mit einem Handkuss begrüßen | ||||||
salutare qcn. con la mano | jmdm. winken | winkte, gewinkt/gewunken | | ||||||
salutare con soddisfazione qc. | etw.Akk. begrüßen | begrüßte, begrüßt | [fig.] - gutheißen | ||||||
andare via senza salutare | grußlos weggehen | ||||||
Cordiali saluti | Mit freundlichen Grüßen [Abk.: MfG] | ||||||
Cordiali saluti | Herzliche Grüße | ||||||
Cordiali saluti | Mit herzlichen Grüßen | ||||||
Distinti saluti | Mit freundlichen Grüßen [Abk.: MfG] | ||||||
cari saluti | liebe Grüße | ||||||
gradisca i nostri distinti saluti | hochachtungsvoll Adv. |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Ha preso i soldi e ti saluto! | Er hat das Geld genommen und das war's! | ||||||
Saluta tua sorella da parte mia! | Grüß deine Schwester von mir! | ||||||
Saluta tua sorella da parte mia! | Grüß mir deine Schwester! | ||||||
Tanti saluti da Udine. | Viele Grüße aus Udine. | ||||||
Ti porgo saluti di Giovanna. | Ich soll dich von Giovanna grüßen. | ||||||
Ti porgo saluti di Giovanna. | Ich soll dir Grüße von Giovanna ausrichten. | ||||||
Nella speranza di aver presto Sue notizie, Le porgiamo distinti saluti. | In der Hoffnung, recht bald von Ihnen zu hören, verbleiben wir mit freundlichen Grüßen. | ||||||
In attesa di una risposta le porgo cordiali saluti. | In Erwartung einer Antwort verbleibe ich mit freundlichen Grüßen. |
Werbung
Orthographisch ähnliche Wörter | |
---|---|
salato, salto, salute, Salute, saputo, smalto, soluto, spalto | Salto, Salut |
Aus dem Umfeld der Suche | |
---|---|
ossequi, salutazione |
Werbung