Czasowniki | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
nazywać się | heißen | hieß, geheißen | | ||||||
znaczyć | heißen | hieß, geheißen | - bedeuten | ||||||
mieć na imię | heißen | hieß, geheißen | | ||||||
powitać kogoś | jmdn. willkommen heißen | ||||||
przywitać kogoś | jmdn. willkommen heißen | ||||||
kochać kogoś (albo: coś) namiętnie | jmdn./etw. heiß und innig lieben | ||||||
kochać kogoś (albo: coś) z całego serca | jmdn./etw. heiß und innig lieben | ||||||
walcować coś na gorąco [TECH.] | etw.B. heiß walzen | walzte, gewalzt | | ||||||
krążyć wokół tematu [przen.] | um den heißen Brei herumreden [przen.] | ||||||
owijać w bawełnę [przen.] | um den heißen Brei herumreden [przen.] | ||||||
kuć żelazo, póki gorące [przen.] | das Eisen schmieden, solange es heiß ist [przen.] | ||||||
podejmować drażliwe tematy dokonany podjąć | ein heißes Eisen anfassen | fasste an, angefasst | [przen.] | ||||||
podejmować drażliwe sprawy dokonany podjąć | ein heißes Eisen anpacken | packte an, angepackt | [przen.] |
Możliwe formy podstawowe | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
heißen | |||||||
heiß (przymiotnik) |
Przymiotniki / Przysłówki | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
poważny przym. | heiß | ||||||
gorący przym. | heiß | ||||||
zażarty przym. - walka | heiß | ||||||
ważny przym. | heiß - i. S. v.: wichtig, z. B. Spur | ||||||
super przym. niezm. [pot.] | heiß [pot.] [sl.] | ||||||
drażliwy przym. | heiß | ||||||
upalny przym. | heiß - Tag | ||||||
mający największe szanse | heiß [pot.] [przen.] | ||||||
wytęskniony przym. | heiß ersehnt | ||||||
ukochany przym. | heiß geliebt | ||||||
rozżarzony przym. | glühend heiß | ||||||
potwornie gorąco | brütend heiß | ||||||
skwarny przym. | brütend heiß | ||||||
wrzący przym. | kochend heiß | ||||||
gotujący się przym. | siedend heiß | ||||||
wrzący przym. | siedend heiß | ||||||
bardzo upalnie - pogoda | brütend heiß |
Zwroty | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
to znaczy [skr.: tzn.] | das heißt [skr.: d. h.] | ||||||
cokolwiek to oznacza | was es auch (immer) heißen mag | ||||||
owijać w bawełnę [przen.] | wie die Katze um den heißen Brei herumgehen [przen.] | ||||||
owijać w bawełnę [przen.] | wie die Katze um den heißen Brei herumschleichen [przen.] | ||||||
kropla, która drąży skałę [przen.] | der Tropfen auf dem heißen Stein [przen.] | ||||||
kuj żelazo póki gorące | man soll das Eisen schmieden, solange es heiß ist | ||||||
niezłe ciacho [pot.] | heißer Feger [pot.] | ||||||
niezły towar [pot.] | heißer Feger [pot.] | ||||||
drażliwa sprawa [przen.] | ein heißes Eisen [przen.] | ||||||
potraktować kogoś jak gorącego kartofla [przen.] | jmdn. wie eine heiße Kartoffel fallen lassen [przen.] |
Przykłady | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
mówi się, że ... | es heißt(, dass) ... | ||||||
Mam na imię ... | Ich heiße ... | ||||||
Co to znaczy? | Was heißt das? | ||||||
Jak to jest po niemiecku? | Was heißt das auf Deutsch? | ||||||
kiedyś nakazem chwili będzie: ... | irgendwann heißt es ... | ||||||
kiedyś przyjdzie (również: przychodzi) taki moment, że ... | irgendwann heißt es ... | ||||||
gdzieś jest mowa o tym, że ... | irgendwo heißt es ... | ||||||
gdzieś jest napisane, że ... | irgendwo heißt es ... | ||||||
Jak jest po niemiecku „komórka”? | Was heißt „komórka“ auf Deutsch? | ||||||
Jak się mówi po niemiecku „komórka“? | Was heißt „komórka“ auf Deutsch? | ||||||
U Marksa nazywa się to inaczej. | Bei Marx heißt es anders. | ||||||
Negocjacje były bardzo burzliwe. [przen.] | Bei den Verhandlungen ging es heiß her. [przen.] |
Rzeczowniki | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
gorąca woda | heißes Wasser | ||||||
gorąca czekolada [COOK.] | heiße Schokolade | ||||||
gorące mleko z miodem | heiße Milch mit Honig |
Reklama
Reklama
W naszym forum nie ma dotychczas dyskusji zawierającej poszukiwane hasło.