名词 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 街 [街] jiē | die Straße 复数: die Straßen | ||||||
| 公路 [公路] gōnglù | die Straße 复数: die Straßen | ||||||
| 路 [路] lù | die Straße 复数: die Straßen | ||||||
| 马路 [馬路] mǎlù | die Straße 复数: die Straßen | ||||||
| 街道 [街道] jiēdào | die Straße 复数: die Straßen | ||||||
| 道路 [道路] dàolù [土木] | die Straße 复数: die Straßen | ||||||
| 街头 [街頭] jiētóu | die Straße 复数: die Straßen | ||||||
| 路子 [路子] lùzi | die Straße 复数: die Straßen | ||||||
| 路途 [路途] lùtú - 道路 [道路] dàolù | die Straße 复数: die Straßen | ||||||
| 海上航路 [海上航路] hǎishàng hánglù [海] | die Straße 复数: die Straßen - die Meeresstraße | ||||||
| 直布罗陀海峡 [直布羅陀海峽] Zhíbùluótuó Hǎixiá [地] | die Straße von Gibraltar 复数: die Straßen - Toponym. Lage: Afrika, Europa | ||||||
| 马六甲海峡 [馬六甲海峽] Mǎliùjiǎ Hǎixiá [地] | die Straße von Malakka 复数: die Straßen - Toponym. Lage: Südostasien | ||||||
| 莫桑比克海峡 [莫桑比克海峽] Mòsāngbǐkè Hǎixiá [地] | die Straße von Mosambik 复数: die Straßen - Toponym. Lage: Afrika | ||||||
| 麻六甲海峡 [麻六甲海峽] Máliùjiǎ Hǎixiá (台湾) [地] | die Straße von Malakka 复数: die Straßen - Toponym. Lage: Südostasien | ||||||
形容词 / 副词 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 沿街 [沿街] yánjiē | die Straße entlang 副 | ||||||
| 在路上 [在路上] zài lùshàng | auf der Straße 副 | ||||||
| 沿街 [沿街] yánjiē | entlang der Straße 副 | ||||||
| 迭 [迭] dié | mehrmalig 形 | ||||||
| 迭 [迭] dié | wiederholt 形 | ||||||
| 迭 [迭] dié [数] | iterativ 形 | ||||||
| 环球 [環球] huánqiú 也写为: 寰球 [寰球] huánqiú | um die Welt 副 | ||||||
| 临街 [臨街] línjiē | zur Straße hin 副 | ||||||
| 约计 [約計] yuējì | an die - ungefähr 副 | ||||||
| 夹道 [夾道] jiādào 形 | auf beiden Seiten der Straße 副 | ||||||
| 街外 [街外] jiēwài [汽] | abseits der Straße 副 | ||||||
| 环球 [環球] huánqiú 也写为: 寰球 [寰球] huánqiú 形 | rund um die Welt 副 | ||||||
动词 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 拦路 [攔路] lánlù | die Straße sperren | ||||||
| 过街 [過街] guòjiē | die Straße überqueren | ||||||
| 过马路 [過馬路] guò mǎlù | die Straße überqueren | ||||||
| 出街 [出街] chūjiē | auf die Straße gehen | ging, gegangen | | ||||||
| 上街 [上街] shàngjiē | auf die Straße gehen | ging, gegangen | | ||||||
| 逛街 [逛街] guàngjiē [商] | durch die Straße schlendern | schlenderte, geschlendert | | ||||||
| 横穿马路 [橫穿馬路] héngchuān mǎlù [律] | regelwidrig die Straße überqueren | ||||||
| 游灯笼 [遊燈籠] yóudēnglóng | mit Laternen durch die Straßen ziehen | zog, gezogen | | ||||||
| 叠 [疊] dié [技] | aufschichten 及物动词 | schichtete auf, aufgeschichtet | | ||||||
| 叠 [疊] dié [技] | stapeln 及物动词 | stapelte, gestapelt | | ||||||
| 跌 [跌] diē | hinfallen 不及物动词 | fiel hin, hingefallen | | ||||||
| 跌 [跌] diē | stürzen 不及物动词 | stürzte, gestürzt | | ||||||
| 叠 [疊] dié [技] | aufeinander schichten 及物动词 | schichtete, geschichtet | | ||||||
| 叠 [疊] dié [技] | aufeinander stapeln 及物动词 | stapelte, gestapelt | | ||||||
短语和固定搭配 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 解雇 [解雇] jiěgù [经] | jmdn. auf die Straße setzen - kündigen | ||||||
| 时间到了 [時間到了] Shíjiān dào le | Die Zeit ist aus. | ||||||
| 时间到了 [時間到了] Shíjiān dào le | Die Zeit ist gekommen. | ||||||
| 时间到了 [時間到了] Shíjiān dào le | Die Zeit ist um. | ||||||
| 天翻地覆 [天翻地覆] tiānfān-dìfù 成语 | die Welt aus den Angeln heben | ||||||
| 咎由自取 [咎由自取] jiùyóuzìqǔ 成语 | die Suppe auslöffeln, die man sich第三格 eingebrockt hat [转] | ||||||
| 炊沙作饭 [炊沙作飯] chuīshā-zuòfàn 成语 | Alles für die Katz. | ||||||
| 徒劳无益 [徒勞無益] túláo-wúyì 成语 | Alles für die Katz. | ||||||
| 竹篮打水 [竹籃打水] zhúlán-dǎshuǐ 成语 | Alles für die Katz. | ||||||
| 竹篮打水一场空 [竹籃打水一場空] Zhúlán dǎshuǐ yīchǎngkōng | Alles für die Katz. | ||||||
| 前功尽弃 [前功盡棄] qiángōng-jìnqì 成语 | Alles für die Katz. | ||||||
| 有钱能使鬼推磨 [有錢能使鬼推磨] Yǒuqián néng shǐ guǐ tuīmò | Geld bewegt die Welt. | ||||||
| 有钱能使鬼推磨 [有錢能使鬼推磨] Yǒuqián néng shǐ guǐ tuīmò | Geld regiert die Welt. (直译: Wer Geld hat, kann den Teufel die Mühle treten lassen.) | ||||||
| 年华逝水 [年華逝水] niánhuá-shìshuǐ 成语 | Kinders, wie die Zeit vergeht. | ||||||
介词 / 代词/其他... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 定冠词复数第四格 [定冠詞複數第四格] dìng guàncí fùshù dì sì gé 冠 [语] | die - bestimmter Artikel Pl. Akk. | ||||||
| 定冠词复数第一格 [定冠詞複數第一格] dìng guàncí fùshù dì yī gé 冠 [语] | die - bestimmter Artikel Pl. Nom. | ||||||
| 定冠词阴性单数第四格 [定冠詞陰性單數第四格] dìng guàncí yīnxìng dānshù dì sì gé 冠 [语] | die - weiblicher bestimmter Artikel Sg. Akk. | ||||||
| 定冠词阴性单数第一格 [定冠詞陰性單數第一格] dìng guàncí yīnxìng dānshù dì yī gé 冠 [语] | die - weiblicher bestimmter Artikel Sg. Nom. | ||||||
| ...坊 [...坊] ... fāng 方言 | ...straße - bei Straßennamen | ||||||
| 两者 [兩者] liǎngzhě | die beiden | ||||||
例句 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 不允许离开住所。 [不允許離開住所。] Bù yǔnxǔ líkāi zhùsuǒ. | Die Unterkunft darf nicht verlassen werden. | ||||||
| 盗贼进入办公室偷窃。 [盜賊進入辦公室偷竊。] Dàozéi jìnrù bàngōngshì tōuqiè. | Die Diebe sind ins Büro eingebrochen. 动词不定式: einbrechen | ||||||
| 天平指在二百克处停住了。 [天平指在二百克處停住了。] Tiānpíng zhǐ zài èr bǎi kè chù tíngzhù le. | Die Waage hat sich第四格 bei 200 Gramm eingespielt. 动词不定式: sich第四格 einspielen | ||||||
| 时光流逝。 [時光流逝。] Shíguāng liúshì. | Die Zeit zerrinnt. [牍] 动词不定式: zerrinnen | ||||||
| 愿鲜血凝成的朝中友谊万古长青。 [願鮮血凝成的朝中友誼萬古長青。] Yuàn xiānxuè níngchéng de Cháo Zhōng yǒuyì wàngǔ chángqīng. | Möge die mit frischem Blut besiegelte Freundschaft zwischen Nordkorea und China ewig währen. | ||||||
| 我大跌眼镜了。 [我大跌眼鏡了。] Wǒ dà diē yǎnjìng le. | Da bin ich ja platt! 动词不定式: sein | ||||||
广告
广告






