名词 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 小鬼头 [小鬼頭] xiǎoguǐtóu [口] | der Kleine | die Kleine 复数: die Kleinen | ||||||
| 小伙子 [小夥子] xiǎohuǒzi [口] | der Kleine 复数: die Kleinen - das Junge | ||||||
| 杂货 [雜貨] záhuò [商] | die Kleinwaren | ||||||
| 比...小 [比...小] bǐ ... xiǎo | kleiner als ... | ||||||
| 小心意 [小心意] xiǎoxīnyì | kleine Aufmerksamkeit | ||||||
| 小意思 [小意思] xiǎo yìsi | kleine Aufmerksamkeit | ||||||
| 雕虫小技 [雕蟲小技] diāo chóng xiǎo jì 成语 | kleine Begabung | ||||||
| 细枝末节 [細枝末節] xìzhī-mòjié 成语 | kleine Details | ||||||
| 小坑 [小坑] xiǎokēng | kleine Grube | ||||||
| 匣 [匣] xiá | kleine Kiste | ||||||
| 匣子 [匣子] xiázi | kleine Kiste | ||||||
| 小户 [小戶] xiǎohù | kleine Leute | ||||||
| 小便宜 [小便宜] xiǎo piányi | kleine Nutzen | ||||||
| 屯 [屯] tún | kleine Ortschaft | ||||||
可能出现的基本词形 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| kleine | |||||||
| klein (形容词) | |||||||
形容词 / 副词 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 矮 [矮] ǎi | klein 形 | ||||||
| 小 [小] xiǎo | klein 形 | ||||||
| 细 [細] xì | klein 形 | ||||||
| 纤 [纖] xiān | klein 形 | ||||||
| 低矮 [低矮] dī'ǎi | klein - niedrig 形 | ||||||
| 无足轻重的 [無足輕重的] wúzú-qīngzhòng de | klein - unbedeutend 形 | ||||||
| 没有名气的 [沒有名氣的] méiyǒu míngqì de | klein 形 - unbedeutend | ||||||
| 少 [少] shǎo | klein - in Menge 形 | ||||||
| 小型 [小型] xiǎoxíng [技] | klein - Ausführung, Bauart o. Ä. 形 | ||||||
| 倭 [倭] wō [生] | klein - Körperbau 形 | ||||||
| 毫厘 [毫釐] háolí | kleinster | kleinste | kleinstes 形 | ||||||
| 微小 [微小] wēixiǎo | sehr klein 形 | ||||||
| 矮墩墩 [矮墩墩] ǎidūndūn | klein und dick 形 | ||||||
| 中小型 [中小型] zhōngxiǎoxíng | klein und mittelgroß 形 | ||||||
定义 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 枚 [枚] méi 量词 | Zew. für kleine Dinge | ||||||
| 颗 [顆] kē 量词 | Zew. für kleine und runde Dinge | ||||||
| 粒 [粒] lì 量词 | Zew. für kleine und runde Dinge | ||||||
| 条 [條] tiáo 量词 [海] | Zew. für Boote und kleine Schiffe | ||||||
动词 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 低头认输 [低頭認輸] dītóu rènshū | klein beigeben | gab bei, beigegeben | | ||||||
| 认输 [認輸] rènshū | klein beigeben 不及物动词 | gab bei, beigegeben | | ||||||
| 粉碎 [粉碎] fěnsuì | klein hauen 及物动词 | haute/hieb, gehauen | | ||||||
| 碾碎 [碾碎] niǎnsuì | klein schneiden 及物动词 | schnitt, geschnitten | | ||||||
| 自轻自贱 [自輕自賤] zìqīng-zìjiàn 成语 | sich第四格 klein machen | ||||||
| 低头 [低頭] dītóu [转] | klein beigeben 不及物动词 | gab bei, beigegeben | | ||||||
| 切碎 [切碎] qiēsuì [烹] | klein schneiden 及物动词 | schnitt, geschnitten | | ||||||
| 小修小补 [小修小補] xiǎoxiū-xiǎobǔ | kleine Fehler ausbessern | besserte aus, ausgebessert | | ||||||
| 小修小补 [小修小補] xiǎoxiū-xiǎobǔ | kleine Reparaturen ausführen | führte aus, ausgeführt | | ||||||
| 零花 [零花] línghuā [财] | kleine Ausgaben machen | ||||||
| 零用 [零用] língyòng [财] | kleine Ausgaben machen | ||||||
| 麻雀虽小,五脏俱全 [麻雀雖小,五臟俱全] Máquè suī xiǎo, wǔzàng jùquán | klein, aber vollständig sein (直译: Auch wenn der Sperling klein ist, hat er doch die fünf Organe) | war, gewesen | | ||||||
| 不堪一击 [不堪一擊] bùkān-yījī 成语 | beim geringsten Widerstand klein beigeben | gab bei, beigegeben | | ||||||
| 粉碎 [粉碎] fěnsuì | kurz und klein schlagen 及物动词 | schlug, geschlagen | | ||||||
例句 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 这个小姑娘不敢接近小狗。 [這個小姑娘不敢接近小狗。] Zhè gè xiǎo gūniang bù gǎn jiējìn xiǎogǒu. | Das kleine Mädchen wagte sich第四格 nicht an den Welpen heran. | ||||||
| 小男孩脱不下他的鞋。 [小男孩脫不下他的鞋。] Xiǎo nánhái tuō bù xià tā de xié. | Der kleine Junge bringt seine Schuhe nicht aus. 动词不定式: ausbringen | ||||||
短语和固定搭配 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 去小便 [去小便] qù xiǎobiàn | für kleine Buben gehen [口] | ||||||
| 去小便 [去小便] qù xiǎobiàn | für kleine Buben müssen [口] | ||||||
| 去小便 [去小便] qù xiǎobiàn | für kleine Jungs gehen [口] | ||||||
| 去小便 [去小便] qù xiǎobiàn | für kleine Jungs müssen [口] | ||||||
| 去小便 [去小便] qù xiǎobiàn | für kleine Königstiger gehen [口] | ||||||
| 去小便 [去小便] qù xiǎobiàn | für kleine Königstiger müssen [口] | ||||||
| 去小便 [去小便] qù xiǎobiàn | für kleine Mädchen gehen [口] | ||||||
| 去小便 [去小便] qù xiǎobiàn | für kleine Mädchen müssen [口] | ||||||
| 匹夫 [匹夫] pǐfū | der kleine Mann auf der Straße [转] | ||||||
| 请笑纳 [請笑納] Qǐng xiàonà | Eine kleine Aufmerksamkeit! - Floskel bei der Übergabe eines Geschenks | ||||||
| 请笑纳 [請笑納] Qǐng xiàonà | Darf ich Ihnen eine kleine Aufmerksamkeit überreichen? - Floskel bei der Übergabe eines Geschenks | ||||||
| 解手 [解手] jiěshǒu [口] | mal für kleine Jungs müssen [口] [转] | ||||||
| 十元八块的 [十元八塊的] shí yuán bā kuài de [转] [商] | für den kleinen Geldbeutel [转] | ||||||
| 小人物 [小人物] xiǎo rénwù | kleiner Mann [转] - unbedeutende Person [贬] | ||||||
广告
书写相近的其他词条 | |
|---|---|
| Léinèi | keine, keiner, keines, Kleie, klein, Klein, Kleiner, Kleines, Klinge, Klinke, Leine, Leinen, leinen |
与被查询词相关的搜索结果 | |
|---|---|
| Münzen, Jüngling, Hosenmatz, Jungchen, Blätter, Jüngelchen, Briefmarken | |
广告






