名词 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
趟 [趟] tàng 量词 | Zew. für Verkehrsverbindungen | ||||||
趟 [趟] tàng 量词 | das Mal - Zew. für Handlungen | ||||||
趟 [趟] tàng 量词 | Zew. für Fahrplanverbindungen | ||||||
趟 [趟] tàng 量词 | Zew. für Fahrten nach Fahrplan | ||||||
趟 [趟] tàng 量词 | Zew. für Handlungen | ||||||
趟 [趟] tàng 量词 | Zew. für Fahrten und Reisen | ||||||
一趟车 [一趟車] yī tàng chē | eine Fahrt 复数: die Fahrten - mit einem Rad- oder Schienenfahrzeug nach Fahrplan | ||||||
最后一趟车 [最後一趟車] zuìhòu yī tàng chē | letzte Fahrt - im Linienverkehr von Bussen, Zügen o. Ä. | ||||||
一趟火车 [一趟火車] yī tàng huǒchē | eine Zugfahrt 复数: die Zugfahrten - die Zugverbindung [铁路] | ||||||
一趟火车 [一趟火車] yī tàng huǒchē | eine Zugverbindung 复数: die Zugverbindungen [铁路] |
动词 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
烫 [燙] tàng | sich第四格 verbrennen | verbrannte, verbrannt | | ||||||
烫 [燙] tàng [烹] | mit heißem Wasser überbrühen 及物动词 | überbrühte, überbrüht | | ||||||
烫 [燙] tàng [纺] | bügeln 及物动词 | bügelte, gebügelt | | ||||||
烫 [燙] tàng | sich第四格 verbrühen | verbrühte, verbrüht | | ||||||
烫 [燙] tàng [烹] | eine Dauerwelle legen | legte, gelegt | [化妆品] | ||||||
烫 [燙] tàng [烹] | blanchieren 及物动词 | blanchierte, blanchiert | | ||||||
烫 [燙] tàng [烹] | brühen 及物动词 | brühte, gebrüht | | ||||||
烫 [燙] tàng [烹] | mit heißem Wasser übergießen 及物动词 | übergoss, übergossen | | ||||||
烫 [燙] tàng [烹] | überbrühen 及物动词 | überbrühte, überbrüht | | ||||||
走一趟楼梯 [走一趟樓梯] zǒu yī tàng lóutī | eine Treppe rauf- und runtersteigen | ||||||
用开水烫 [用開水燙] yòng kāishuǐ tàng [烹] | abbrühen 及物动词 | brühte ab, abgebrüht | | ||||||
把某物烫后去皮 [把某物燙後去皮] bǎ mǒuwù tàng hòu qùpí [烹] | etw.第四格 abbrühen | brühte ab, abgebrüht | |
形容词 / 副词 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
烫 [燙] tàng [烹] | kochend heiß 形 | ||||||
每...分钟一趟 [每...分鐘一趟] měi ... fēnzhōng yī tàng | im ...-Minuten-Takt 副 | ||||||
每...分钟一趟 [每...分鐘一趟] měi ... fēnzhōng yī tàng | alle ... Minuten 副 | ||||||
每一分钟一趟 [每一分鐘一趟] měi yī fēnzhōng yī tàng | im Minutentakt 副 | ||||||
每一分钟一趟 [每一分鐘一趟] měi yī fēnzhōng yī tàng | jede Minute - im Minutentakt 副 |
例句 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
每十分钟一趟 [每十分鐘一趟] měi shí fēnzhōng yī tàng | alle 10 Minuten | ||||||
每十分钟一趟 [每十分鐘一趟] měi shí fēnzhōng yī tàng | im 10-Minuten-Takt | ||||||
她去了上海三趟。 [她去了上海三趟。] Tā qù le Shànghǎi sān tàng. | Sie ist dreimal in Shanghai gewesen. | ||||||
她去了上海三趟。 [她去了上海三趟。] Tā qù le Shànghǎi sān tàng. | Sie war dreimal in Shanghai. |
短语和固定搭配 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
某人耳朵发烫 [某人耳朵發燙] mǒurén ěrduo fā tàng [转] - 某人觉得有人在背后议论自己 [某人覺得有人在背後議論自己] mǒurén juéde yǒu rén zài bèihòu yìlùn zìjǐ | jmdm. klingen die Ohren [转] [口] |
广告
书写相近的其他词条 | |
---|---|
bàng, dàng, Fàng, fàng, gàng, Kàng, kàng, làng, nàng, pàng, Ràng, ràng, sàng, tǎng, Táng, táng, Tāng, tāng, Téng, téng, Tíng, Tīng, tíng, tīng, tǐng, tǒng, Tóng, tóng, tòng, tōng, tuàn, tàn, tàngē, Wàng, wàng, yàng, zàng, àng | Tang, Teng, Ting, Tong, Tung |
广告