动词 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 让 [讓] ràng | lassen 助动 | ließ, gelassen | | ||||||
| 让 [讓] ràng | nachgeben 不及物动词 | gab nach, nachgegeben | | ||||||
| 让 [讓] ràng | anbieten 及物动词 | bot an, angeboten | | ||||||
| 让 [讓] ràng | erlauben 及物动词 | erlaubte, erlaubt | | ||||||
| 让 [讓] ràng | überlassen 及物动词 | überließ, überlassen | | ||||||
| 让 [讓] ràng | zulassen 及物动词 | ließ zu, zugelassen | | ||||||
| 让升级 [讓升級] ràng shēngjí | versetzen 及物动词 | versetzte, versetzt | - in die nächste Klasse | ||||||
| 让升班 [讓升班] ràng shēngbān [教] | versetzen | versetzte, versetzt | - in die nächste Klasse 及物动词 | ||||||
| 让某人曝光 [讓某人曝光] ràng mǒurén bàoguāng | jmdn. bloßstellen | stellte bloß, bloßgestellt | | ||||||
| 让某人背黑锅 [讓某人背黑鍋] ràng mǒurén bēihēiguō | jmdn. zum Opferlamm machen | ||||||
| 让某人背黑锅 [讓某人背黑鍋] ràng mǒurén bēihēiguō | jmdn. zum Prügelknaben machen | ||||||
| 让某人瞠目结舌 [讓某人瞠目結舌] ràng mǒurén chēngmù-jiéshé | jmdn. verblüffen | verblüffte, verblüfft | | ||||||
| 让某人承担某事 [讓某人承擔某事] ràng mǒurén chéngdān mǒushì | jmdm. etw.第四格 auferlegen | erlegte auf, auferlegt | | ||||||
| 让某人吃惊 [讓某人吃驚] ràng mǒurén chījīng | jmdn. wundern | wunderte, gewundert | | ||||||
名词 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 让 [讓] Ràng | Jean - männlicher Vorname 法语 | ||||||
| 让人不舒服的事 [讓人不舒服的事] ràng rén bù shūfu de shì | die Unannehmlichkeit 复数: die Unannehmlichkeiten | ||||||
介词 / 代词/其他... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 让 [讓] ràng | durch +第四格 介 - bezeichnet den Agens in Passivsätzen | ||||||
| 让 [讓] ràng | von +第三格 - bezeichnet den Agens in Passivsätzen 介 | ||||||
短语和固定搭配 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 让 [讓] Ràng [汽] | Vorfahrt gewähren! | ||||||
| 请让我尽地主之谊 [請讓我盡地主之誼] Qǐng ràng wǒ jìn dìzhǔ zhī yì | Bitte seien Sie mein Gast - bei der Einladung eines Gastes aus der Ferne | ||||||
| 让我来吧 [讓我來吧] Ràng wǒ lái ba | Lass mich mal! | ||||||
| 让我来吧 [讓我來吧] Ràng wǒ lái ba | Mach ich schon! | ||||||
| 让我尽地主之谊吧? [讓我盡地主之誼吧?] Ràng wǒ jìn dìzhǔ zhī yì ba? | Seien Sie mein Gast hier bei uns. - bei der Einladung eines Gastes aus der Ferne | ||||||
| 请让一下 [請讓一下] Qǐng ràng yīxià | Darf ich bitte mal durch? | ||||||
| 请让一下 [請讓一下] Qǐng ràng yīxià | Darf ich bitte mal vorbei? | ||||||
| 请让一下 [請讓一下] Qǐng ràng yīxià | Bitte lassen Sie mich mal vorbei! | ||||||
| 请让一下 [請讓一下] Qǐng ràng yīxià | Darf ich bitte mal vorbei! | ||||||
形容词 / 副词 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 让人妒忌的 [讓人妒忌的] ràng rén dùjì de | beneidenswert 形 | ||||||
| 让人怜悯的 [讓人憐憫的] ràng rén liánmǐn de | erbarmungswürdig 形 | ||||||
| 让人笑死的 [讓人笑死的] ràng rén xiàosǐ de 形 | zum Totlachen 副 | ||||||
例句 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 让我们以后再谈。 [讓我們以後再談。] Ràng wǒmen yǐhòu zài tán. | Lass uns später darüber reden. 动词不定式: lassen | ||||||
| 让这个孩子哭个够。 [讓這個孩子哭個夠。] Ràng zhè gè háizi kū gè gòu. | Lass das Kind ausweinen. 动词不定式: lassen | ||||||
| 他让你给他回电话。 [他讓你給他回電話。] Tā ràng nǐ gěi tā huí diànhuà. | Er lässt ausrichten, dass du ihn zurückrufen sollst. | ||||||
| 我会让你曝光。 [我會讓你曝光。] Wǒ huì ràng nǐ bàoguāng. | Ich werde dich bloßstellen. 动词不定式: bloßstellen | ||||||
| 红酒让她醉了。 [紅酒讓她醉了。] Hóngjiǔ ràng tā zuìle. | Sie berauscht sich第四格 am Rotwein. | ||||||
| 你几乎不让自己休息一下。 [你幾乎不讓自己休息一下。] Nǐ jīhū bù ràng zìjǐ xiūxi yīxià. | Du gönnst dir kaum eine Pause. 动词不定式: sich第三格 gönnen | ||||||
| 新的想法让我们欣喜若狂。 [新的想法讓我們欣喜若狂。] Xīn de xiǎngfǎ ràng wǒmen xīnxǐ ruò kuáng. | Wir berauschen uns an den neuen Ideen. | ||||||
| 这份工作让她感到无聊。 [這份工作讓她感到無聊。] Zhè fèn gōngzuò ràng tā gǎndào wúliáo. | Die Arbeit ödet sie an. | ||||||
| 她的观点让她在小组里引人注目。 [她的觀點讓她在小組裡引人注目。] Tā de guāndiǎn ràng tā zài xiǎozǔ lǐ yǐnrén zhùmù. | Mit ihrer Meinung fällt sie aus der Gruppe heraus. | ||||||
| 她的观点让她在小组里引人注目。 [她的觀點讓她在小組裡引人注目。] Tā de guāndiǎn ràng tā zài xiǎozǔ lǐ yǐnrén zhùmù. | Wegen ihren Ansichten sticht sie aus der Gruppe heraus. | ||||||
| 他让你给他回电话。 [他讓你給他回電話。] Tā ràng nǐ gěi tā huí diànhuà. [电信] | Er meinte, du sollst ihn zurückrufen. | ||||||
广告
书写相近的其他词条 | |
|---|---|
| áng, Áng, àng, āng, Bāng, bàng, bāng, bǎng, cāng, Cāng, Cáng, cáng, dāng, Dāng, dǎng, dàng, érán, èrán, fāng, Fàng, fàng, fǎng, fáng, Fáng, Fāng, Gāng, gāng, gǎng, gàng, Gǎng, háng, hāng, Háng, Kàng, kàng, Kāng, kāng, káng, Láng, lāng | Aung, bang, Cang, dran, Drang, Fang, Gang, gang, Gran, Hang, Iran, Kang, Kran, Lang, lang, Pang, Prag, Rage, Rain, Ran, Rana, Rand, rank, Ring, Rong, Ruan, Sang, Tang, Tran, Uran, Wang, Yang |
与被查询词相关的搜索结果 | |
|---|---|
| xǔ, bǐ, rèntīng, dǐkàng, guǒròu, zhāhu, tǔ, ròu, cóng, jù, duìkàng, bèi, rènxǔ, róng, róngxǔ, dàdì, nítǔ, dì, kàngjù, kàngyù | Stufe, Grad, Rangstufe, Klasse, Dienstgrad |
广告






