名词 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 雪 [雪] xuě [气] | der Schnee 无复数形式 | ||||||
| 雪 [雪] Xuě | Xue - chinesischer Familienname | ||||||
| 鳕 [鱈] xuě [动] | der Kabeljau 复数: die Kabeljaus/die Kabeljaue | ||||||
| 粉末状雪 [粉末狀雪] fěnmòzhuàng xuě [气] | der Pulverschnee 无复数形式 | ||||||
| 雪上摩托车 [雪上摩托車] xuě shàng mótuōchē [汽] | der Motorschlitten 复数: die Motorschlitten | ||||||
| 雪上摩托车 [雪上摩托車] xuě shàng mótuōchē [汽] | das Schneemobil 复数: die Schneemobile | ||||||
| 雪上摩托车 [雪上摩托車] xuě shàng mótuōchē [汽] | das Snowmobil | ||||||
| 刚下的雪 [剛下的雪] gāng xià de xuě [气] | der Neuschnee 无复数形式 | ||||||
| 一场大雪 [一場大雪] yī chǎng dà xuě [气] | ein starker Schneefall | ||||||
动词 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 雪 [雪] xuě - 除去 [除去] chúqù | entfernen 及物动词 | entfernte, entfernt | | ||||||
| 被雪盖住 [被雪蓋住] bèi xuě gàizhù | eingeschneit sein | war, gewesen | | ||||||
| 被雪困住 [被雪困住] bèi xuě kùnzhù | eingeschneit sein | war, gewesen | | ||||||
短语和固定搭配 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 雪上加霜,伤口撒盐 [雪上加霜,傷口撒鹽] Xuě shàng jiā shuāng, shāngkǒu sǎ yán | alles nur noch schlimmer machen | machte, gemacht | | ||||||
| 雪上加霜 [雪上加霜] xuě shàng jiā shuāng 成语 | Der Teufel scheißt immer auf den größten Haufen. | ||||||
| 雪上加霜 [雪上加霜] xuě shàng jiā shuāng 成语 | Ein Unglück kommt selten allein. | ||||||
| 雪上加霜 [雪上加霜] xuě shàng jiā shuāng 成语 | Ein Unglücksfall kommt nach dem anderen. | ||||||
| 雪上加霜 [雪上加霜] xuě shàng jiā shuāng 成语 | Ein Verhängnis jagt das nächste. (直译: auf Schnee folgt Frost) | ||||||
| 雪上加霜,伤口撒盐 [雪上加霜,傷口撒鹽] Xuě shàng jiā shuāng, shāngkǒu sǎ yán | noch einen draufsetzen [转] | ||||||
| 雪上加霜,伤口撒盐 [雪上加霜,傷口撒鹽] Xuě shàng jiā shuāng, shāngkǒu sǎ yán | Salz in die Wunden streuen [转] | ||||||
| 雪上加霜 [雪上加霜] xuě shàng jiā shuāng 成语 | vom Regen in die Traufe kommen [转] | ||||||
| 各人自扫门前雪,休管他人瓦上霜 [各人自掃門前雪,休管他人瓦上霜] Gèrén zì sǎo mén qián xuě, xiū guǎn tārén wǎ shàng shuāng | Jeder soll sich第四格 nur um seine eigenen Probleme kümmern. (直译: Jeder fegt den Schnee vor der eigenen Haustür, aber keiner kümmert sich第四格 um den Frost auf den Dächern der Anderen.) | ||||||
| 各人自扫门前雪,休管他人瓦上霜 [各人自掃門前雪,休管他人瓦上霜] Gèrén zì sǎo mén qián xuě, xiū guǎn tārén wǎ shàng shuāng | Man soll seine Nase nicht in fremde Angelegenheiten stecken. | ||||||
| 瑞雪兆丰年 [瑞雪兆豐年] Ruì xuě zhào fēngnián | Rechtzeitiger Schnee verspricht eine gute Ernte. | ||||||
广告
在我们的论坛中,当前尚不存在与您查询内容相关的讨论贴
广告






