形容词 / 副词 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
似汤的 [似湯的] sì tāng de | suppig 形 | ||||||
嫩 [嫩] nèn | unerfahren 形 | ||||||
私 [私] sī | privat 形 | ||||||
死 [死] sǐ | starr 形 | ||||||
死 [死] sǐ | steif 形 | ||||||
死 [死] sǐ | tödlich 形 | ||||||
嫩 [嫩] nèn [烹] | weich 形 | ||||||
嫩 [嫩] nèn [烹] | zart 形 | ||||||
彻 [徹] chè | gänzlich 形 | ||||||
澈 [澈] chè | klar - durchsichtig 形 | ||||||
嘶 [嘶] sī | heiser 形 | ||||||
厮 [廝] sī | aneinander 副 | ||||||
私 [私] sī | geheim 形 | ||||||
私 [私] sī | illegal 形 |
名词 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
四门车 [四門車] sì mén chē [汽] | der Viertürer 复数: die Viertürer | ||||||
四座车 [四座車] sì zuò chē [汽] | der Viersitzer 复数: die Viersitzer | ||||||
一趟车 [一趟車] yī tàng chē | eine Fahrt 复数: die Fahrten - mit einem Rad- oder Schienenfahrzeug nach Fahrplan | ||||||
最后一趟车 [最後一趟車] zuìhòu yī tàng chē | letzte Fahrt - im Linienverkehr von Bussen, Zügen o. Ä. | ||||||
录像 [錄像] lùxiàng [摄] | das Video 复数: die Videos - die Videoaufnahme | ||||||
切 [切] Qiè | Che - Personenname 西班牙语 | ||||||
车 [車] Chē | Che - chinesischer Familienname | ||||||
司 [司] Sī | Si - chinesischer Familienname | ||||||
俟 [俟] Sì | Si - chinesischer Familienname | ||||||
邓 [鄧] Dèng | Tang - chinesischer Familienname. Deutsch nach kantonesischer Aussprache | ||||||
汤 [湯] Tāng | Tang - chinesischer Familienname | ||||||
唐 [唐] Táng | Tang - chinesischer Familienname | ||||||
棠 [棠] Táng | Tang - chinesischer Familienname | ||||||
海藻 [海藻] hǎizǎo [植] | der Tang |
短语和固定搭配 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
螳臂当车 [螳臂當車] táng bì dāng chē 成语 | größenwahnsinnig sein | war, gewesen | | ||||||
螳臂当车 [螳臂當車] táng bì dāng chē 成语 | sich第四格 hoffnungslos übernehmen (直译: Eine Gottesanbeterin stemmt sich第四格 gegen einen Wagen) | übernahm, übernommen | | ||||||
螳臂当车 [螳臂當車] táng bì dāng chē 成语 | sich第四格 selbst völlig überschätzen | ||||||
螳臂当车 [螳臂當車] táng bì dāng chē 成语 | sich第四格 total überfordern | überforderte, überfordert | | ||||||
螳臂当车 [螳臂當車] táng bì dāng chē 成语 | die eigenen Kräfte völlig überbewerten | ||||||
堂而皇之 [堂而皇之] táng ér huáng zhī 成语 | ehrwürdiges Verhalten | ||||||
堂而皇之 [堂而皇之] táng ér huáng zhī 成语 | würdevolles Auftreten | ||||||
死而后已 [死而後已] sǐ ér hòu yǐ 成语 | bis jmd. tot umfällt 副 | ||||||
死而后已 [死而後已] sǐ ér hòu yǐ 成语 | bis zum Ende seiner Tage 副 | ||||||
死而后已 [死而後已] sǐ ér hòu yǐ 成语 | bis zum Tod 副 | ||||||
死无对证 [死無對證] sǐ wú duìzhèng 成语 | Tote reden nicht. | ||||||
死无对证 [死無對證] sǐ wú duìzhèng 成语 | Ein Toter kann nichts bezeugen. | ||||||
四两拨千斤 [四兩撥千斤] Sì liǎng bō qiān jīn | mit wenig Aufwand viel erreichen | erreichte, erreicht | | ||||||
死而后已 [死而後已] sǐ ér hòu yǐ 成语 | bis zum letzten Atemzug - etw. tun 副 |
动词 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
扯 [扯] chě | rupfen 及物动词 | rupfte, gerupft | | ||||||
扯 [扯] chě | reißen 及物动词 | riss, gerissen | | ||||||
撤 [撤] chè | wegschaffen 及物动词 | schaffte weg, weggeschafft | | ||||||
撕 [撕] sī | zerreißen 及物动词 | zerriss, zerrissen | | ||||||
死 [死] sǐ | sterben 不及物动词 | starb, gestorben | | ||||||
躺 [躺] tǎng | sich第四格 hinlegen | legte hin, hingelegt | | ||||||
躺 [躺] tǎng | liegen 不及物动词 | lag, gelegen | | ||||||
烫 [燙] tàng | sich第四格 verbrennen | verbrannte, verbrannt | | ||||||
撤 [撤] chè [军] | sich第四格 zurückziehen | zog zurück, zurückgezogen | | ||||||
烫 [燙] tàng [烹] | mit heißem Wasser überbrühen 及物动词 | überbrühte, überbrüht | | ||||||
烫 [燙] tàng [纺] | bügeln 及物动词 | bügelte, gebügelt | | ||||||
扯 [扯] chě | an etw.第三格 zerren | zerrte, gezerrt | | ||||||
扯 [扯] chě | an etw.第三格 ziehen | zog, gezogen | | ||||||
扯 [扯] chě | zupfen 及物动词 | zupfte, gezupft | |
介词 / 代词/其他... | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
四 [四] sì 数词 | vier | ||||||
厮 [廝] sī | einander | ||||||
四 [四] sì 数词 | 4 | ||||||
四 [四] sì 数词 | die Vier 复数: die Vieren | ||||||
巳 [巳] sì 数词 | Sechste Ziffer der Erdzweige | ||||||
倘 [倘] tǎng | falls 连 | ||||||
倘 [倘] tǎng | wenn 连 | ||||||
似 [似] sì 介 | als 连 - bei Vergleichen | ||||||
肆 [肆] sì 数词 [财] | 4 - fälschungssichere Schreibweise | ||||||
肆 [肆] sì 数词 [财] | die Vier 复数: die Vieren - fälschungssichere Schreibweise | ||||||
肆 [肆] sì 数词 [财] | vier - fälschungssichere Schreibweise | ||||||
斯 [斯] sī [牍] | dieser | diese | dieses - attributiver Gebrach |
定义 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
长安 [長安] Cháng'ān [史] | Toponym. Nah dem heutigen Xi'an gelegene Hauptstädte der Han, Tang und anderer Dynastien |
例句 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
车翻了两圈。 [車翻了兩圈。] Chē fān le liǎng quān. | Das Auto überschlug sich第四格 zweimal. | ||||||
世界上每年至少有几千人死于矿难。 [世界上每年至少有幾千人死於礦難。] Shìjiè shàng měi nián zhìshǎo yǒu jǐ qiān rén sǐ yú kuàngnàn. | Auf der Welt sterben jedes Jahr mindestens mehrere tausend Menschen bei Grubenunglücken. 动词不定式: sterben | ||||||
每十分钟一趟 [每十分鐘一趟] měi shí fēnzhōng yī tàng | alle 10 Minuten | ||||||
每十分钟一趟 [每十分鐘一趟] měi shí fēnzhōng yī tàng | im 10-Minuten-Takt | ||||||
她去了上海三趟。 [她去了上海三趟。] Tā qù le Shànghǎi sān tàng. | Sie ist dreimal in Shanghai gewesen. | ||||||
她去了上海三趟。 [她去了上海三趟。] Tā qù le Shànghǎi sān tàng. | Sie war dreimal in Shanghai. | ||||||
我渴死了。 [我渴死了。] Wǒ kě sǐ le. | Ich bin am Verdursten. 动词不定式: sein | ||||||
我渴死了。 [我渴死了。] Wǒ kě sǐ le. | Ich habe einen elenden Durst. 动词不定式: haben | ||||||
他的车停在了我们屋子前。 [他的車停在了我們屋子前。] Tā de chē tíng zài le wǒmen wūzi qián. | Sein Auto hielt vor unserem Haus an. 动词不定式: anhalten | ||||||
她脸上浮现出一丝嘲讽的微笑。 [她臉上浮現出一絲嘲諷的微笑。] Tā liǎn shàng fúxiànchū yī sī cháofěng de wēixiào. | Ein ironisches Lächeln huschte über ihr Gesicht. | ||||||
最晚四月中旬我们又可以开始烧烤了。 [最晚四月中旬我們又可以開始燒烤了。] Zuìwǎn sì yuè zhōngxún wǒmen yòu kěyǐ kāishǐ shāokǎo le. | Spätestens Mitte April können wir wieder angrillen. | ||||||
这个孩子死于此病。 [這個孩子死於此病。] Zhè gè háizi sǐ yú cǐ bìng. | Das Kind ist an dieser Krankheit zugrunde gegangen. |
广告
与被查询词相关的搜索结果 | |
---|---|
Internetvideo, Videobild, Videoaufnahme, Bildaufnahme, Internet-Video |
广告