Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 粗 [粗] cū | barsch Adj. | ||||||
| 粗 [粗] cū | dick Adj. | ||||||
| 粗 [粗] cū | grob Adj. | ||||||
| 粗 [粗] cū | derb Adj. | ||||||
| 促 [促] cù | eilig Adj. | ||||||
| 猝 [猝] cù Adv. [form.] | unerwartet Adj. | ||||||
| 猝 [猝] cù [form.] | unversehens Adv. | ||||||
| 猝 [猝] cù [form.] | plötzlich Adv. | ||||||
Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 醋 [醋] cù [KULIN.] | der Essig Pl.: die Essige | ||||||
| 簇 [簇] cù | der (auch: das) Cluster Pl.: die Cluster | ||||||
| 蹴 [蹴] cù | der Tritt Pl.: die Tritte | ||||||
| 踧 [踧] cù - 见踧踖 [見踧踖] jiàn cùjí | nur in Komposita | ||||||
| 簇 [簇] cù zew. [BOT.] | Zew. für dicht zusammen wachsende Pflanzen | ||||||
| 簇 [簇] cù zew. [BOT.] | das Büschel Pl.: die Büschel - Zew. für dicht zusammen wachsende Pflanzen | ||||||
| 簇 [簇] cù zew. [BOT.] | das Gestrüpp Pl.: die Gestrüppe - Zew. für dicht zusammen wachsende Pflanzen | ||||||
| 粗加工 [粗加工] cū jiāgōng [TECH.] | die Rohbearbeitung Pl.: die Rohbearbeitungen | ||||||
| 粗纤维 [粗纖維] cū xiānwéi [TEXTIL.] | die Grobfaser Pl.: die Grobfasern | ||||||
| 粗斜纹布 [粗斜紋布] cū xiéwénbù [TEXTIL.] | der Drillich Pl.: die Drilliche | ||||||
| 粗玉米粉 [粗玉米粉] cū yùmǐfěn [KULIN.] | der Maisgrieß Pl. | ||||||
| 粗短杆条 [粗短杆條] cū duǎn gāntiáo [TECH.] | der Anschlussstab Pl.: die Anschlussstäbe | ||||||
| 粗加工刀具 [粗加工刀具] cū jiāgōng dāojù [ING.] | das Schruppwerkzeug Pl. | ||||||
| 粗磨的谷粒 [粗磨的穀粒] cū mò de gǔlì [AGR.] [KULIN.] | der (auch: das) Schrot kein Pl. | ||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 促 [促] cù | vorwärts drängen | drängte, gedrängt | | ||||||
| 促 [促] cù | vorantreiben transitiv | trieb voran, vorangetrieben | | ||||||
| 蹙 [蹙] cù | runzeln transitiv | runzelte, gerunzelt | | ||||||
| 蹴 [蹴] cù | treten transitiv | trat, getreten | | ||||||
| 粗加工 [粗加工] cū jiāgōng [TECH.] | schruppen transitiv | schruppte, geschruppt | | ||||||
| 吃某人的醋 [吃某人的醋] chī mǒurén de cù [ugs.] | auf jmdn. eifersüchtig sein | war, gewesen | | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 脸红脖子粗 [臉紅脖子粗] liǎnhóng bózi cū Chengyu | vor Wut anlaufen | ||||||
| 脸红脖子粗 [臉紅脖子粗] liǎnhóng bózi cū Chengyu | vor Zorn rot werden | wurde, geworden/worden | | ||||||
| 脸红脖子粗 [臉紅脖子粗] liǎnhóng bózi cū Chengyu | einen dicken Hals kriegen [fig.] | ||||||
Werbung
Werbung






