Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 福利 [福利] fúlì | das Heil kein Pl. - das Wohlergehen | ||||||
| 海尔 [海爾] Hǎi'ěr | Heil auch: Heyl kein Pl. - Familienname | ||||||
| 救世 [救世] jiùshì [REL.] | das Heil kein Pl. | ||||||
| 拯救 [拯救] zhěngjiù [REL.] | das Heil kein Pl. | ||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 安全 [安全] ānquán | heil - intakt Adj. | ||||||
| 完好 [完好] wánhǎo | heil - intakt [ugs.] Adj. | ||||||
| 治愈的 [治愈的] zhìyù de [MED.] | heil Adj. - geheilt | ||||||
| 健康 [健康] jiànkāng [MED.] | heil - gesund Adj. | ||||||
| 平安 [平安] píng'ān | heil und gesund Adj. | ||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 治疗 [治療] zhìliáo [MED.] | heilen transitiv | heilte, geheilt | | ||||||
| 治愈 [治愈] zhìyù [MED.] | heilen transitiv | heilte, geheilt | | ||||||
| 看 [看] kàn - 诊治 [診治] zhěnzhì [MED.] | heilen transitiv | heilte, geheilt | | ||||||
| 诊治 [診治] zhěnzhì [MED.] | heilen transitiv | heilte, geheilt | | ||||||
| 疗养 [療養] liáoyǎng [MED.] | heilen | heilte, geheilt | - genesen intransitiv | ||||||
| 痊愈 [痊愈] quányù [MED.] | heilen | heilte, geheilt | - genesen intransitiv | ||||||
| 包治 [包治] bāozhì [MED.] | garantiert heilen transitiv | ||||||
| 平复 [平復] píngfù [MED.] | geheilt werden | wurde, geworden/worden | | ||||||
| 生还 [生還] shēnghuán | heil und gesund wiederkehren | kehrte wieder, wiedergekehrt | | ||||||
| 生还 [生還] shēnghuán | nochmal heil davonkommen | kam davon, davongekommen | | ||||||
| 完璧归赵 [完璧歸趙] wánbì-guīzhào Chengyu | etw.Akk. dem rechtmäßigen Besitzer heil zurückgeben | ||||||
| 病入膏肓 [病入膏肓] bìngrù-gāohuāng Chengyu [MED.] | nicht mehr zu heilen sein | war, gewesen | | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ...万岁! [...萬歲!] ... wànsuì! | Heil ...! | ||||||
| 希特勒万岁 [希特勒萬歲] Xītèlè wànsuì - 纳粹时期使用的招呼用语,在战后德国和奥地利被明令禁止 [納粹時期使用的招呼用語,在戰後德國和奧地利被明令禁止] nàcuì shíqī shǐyòng de zhāohu yòngyǔ, zài zhànhòu Déguó hé Àodìlì bèi mínglìng jìnzhǐ [HIST.] | Heil Hitler! - in der NS-Zeit verbreitete Grußformel. Verwendung steht in Deutschland und Österreich unter Strafe [Nationalsozialismus] | ||||||
| 我的元首万岁 [我的元首萬歲] wǒ de yuánshǒu wànsuì - 纳粹时期使用的招呼用语,在战后德国和奥地利被明令禁止 [納粹時期使用的招呼用語,在戰後德國和奧地利被明令禁止] nàcuì shíqī shǐyòng de zhāohu yòngyǔ, zài zhànhòu Déguó hé Àodìlì bèi mínglìng jìnzhǐ [HIST.] | Heil mein Führer! - in der NS-Zeit verbreitete Grußformel. Verwendung steht in Deutschland und Österreich unter Strafe [Nationalsozialismus] | ||||||
| 胜利万岁 [勝利萬歲] shènglì wànsuì - 纳粹时期使用的招呼用语,在战后德国和奥地利被明令禁止 [納粹時期使用的招呼用語,在戰後德國和奧地利被明令禁止] nàcuì shíqī shǐyòng de zhāohu yòngyǔ, zài zhànhòu Déguó hé Àodìlì bèi mínglìng jìnzhǐ [HIST.] | Sieg Heil! - in der NS-Zeit verbreitete Grußformel. Verwendung steht in Deutschland und Österreich unter Strafe [Nationalsozialismus] | ||||||
Werbung
Orthographisch ähnliche Wörter | |
|---|---|
| hé'ǎi, hébì, hécí, hècí, hédì, hédī, hèdì, Hèdí, Hēi, hēi, Hēilè, héjī, héjì, héjí, Hèlā, Hèlè, hèlè, héle, hélì, hélǐ, hélí, hèlǐ, hélú, hèlǜ, héní, Héqí, héqí, héqì, hétǐ, héyǐ, héyí, héyì, hézǐ, hézī, hézi, hēzi, hèzī, Shéi, shéi, zhēi | Beil, Eile, Emil, Exil, feil, Geil, geil, Hedi, Hei, heim, Heim, Hein, heiß, Held, Heli, Hell, hell, Helm, Heyl, Keil, Seil, Teil, weil, Weil |
Werbung
Forumsdiskussionen, die den Suchbegriff enthalten | ||
|---|---|---|
| 福利 - das Glück, das Heil - das Glück | Letzter Beitrag: 02 Feb. 11, 22:58 | |
| 福利: http://dict.leo.org/chde?lp=chde&lang=de&searchLoc=0&cmpType=relaxed§Hd | 1 Antworten | |
| 海底火山 - der Unterwasservulkan | Letzter Beitrag: 20 Apr. 10, 10:31 | |
| 海底火山: http://zh.wikipedia.org/zh/%E6%B5%B7%E5%BA%95%E7%81%AB%E5%B1%B1 http://baike.baidu.c | 0 Antworten | |







