Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 棒 [棒] bàng | der Knüppel Pl.: die Knüppel | ||||||
| 棒 [棒] bàng | der Stock Pl.: die Stöcke | ||||||
| 磅 [磅] bàng [FINAN.] | das Pfund Pl. [Währungseinheit] | ||||||
| 磅 [磅] bàng [METR.] | englisches Pfund - 454 g. | ||||||
| 棒 [棒] bàng | die Keule Pl.: die Keulen | ||||||
| 棒 [棒] bàng | der Schläger Pl.: die Schläger | ||||||
| 棒 [棒] bàng | die Stange Pl.: die Stangen | ||||||
| 蒡 [蒡] bàng - 见牛蒡 [見牛蒡] jiàn niúbàng | nur in Komposita | ||||||
| 棒 [棒] bàng [SPORT] | das Schlagholz Pl.: die Schlaghölzer | ||||||
| 镑 [鎊] bàng [FINAN.] | das Pfund Pl. [Währungseinheit] | ||||||
| 榜 [榜] bàng veraltend [NAUT.] | das Paddel Pl.: die Paddel | ||||||
| 榜 [榜] bàng veraltend [NAUT.] | das Ruder Pl.: die Ruder | ||||||
| 蚌 [蚌] bàng veraltend [ZOOL.] | die Muschel Pl.: die Muscheln | ||||||
| 传接棒 [傳接棒] chuánjiē bàng [SPORT] | der Stabwechsel Pl.: die Stabwechsel | ||||||
| 叙利亚镑 [敘利亞鎊] Xùlìyà bàng [FINAN.] | syrisches Pfund [Währungseinheit] | ||||||
| 咸饼干棒 [鹹餅乾棒] xiánbǐng gān bàng [KULIN.] | die Salzstange Pl.: die Salzstangen | ||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 棒 [棒] bàng | spitze Adj. | ||||||
| 棒 [棒] bàng | prima Adj. | ||||||
| 棒 [棒] bàng | super Adj. | ||||||
| 棒 [棒] bàng | klasse - sehr gut Adj. | ||||||
| 棒 [棒] bàng | toll - großartig Adj. [ugs.] | ||||||
| 很棒 [很棒] hěn bàng | sehr gut Adj. | ||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 谤 [謗] bàng | verleumden transitiv | verleumdete, verleumdet | | ||||||
| 传接棒 [傳接棒] chuánjiē bàng [SPORT] | den Stab wechseln | wechselte, gewechselt | | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 鹬蚌持争 [鷸蚌持爭] yù bàng chí zhēng Chengyu | Wenn zwei sichAkk. streiten, freut sichAkk. der Dritte. (wörtlich: Schnepfe und Muschel streiten sichAkk..) | ||||||
| 鹬蚌持争,渔翁得利 [鷸蚌持爭,漁翁得利] Yù bàng chí zhēng, yúwēng délì | Wenn zwei sichAkk. streiten, freut sichAkk. der Dritte. (wörtlich: Streiten sichAkk.Schnepfe und Muschel, zieht der Fischer seinen Vorteil.) | ||||||
| 鹬蚌相持,渔翁得利 [鷸蚌相持,漁翁得利] Yù bàng xiāng chí, yúwēng délì | Wenn zwei sichAkk. streiten, freut sichAkk. der Dritte. (wörtlich: Streiten sichAkk. Schnepfe und Muschel, zieht der Fischer seinen Vorteil.) | ||||||
| 鹬蚌相斗 [鷸蚌相鬥] yù bàng xiāng dòu Chengyu | Wenn zwei sichAkk. streiten, freut sichAkk. der Dritte. (wörtlich: Schnepfe und Muschel streiten sichAkk..) | ||||||
Orthographisch ähnliche Wörter | |
|---|---|
| Bāng, bāng, bǎng, bēng, bèng, béng, bǐng, bīng, bìng, Bǐng, biàn, Biàn, bàn, dàng, Fàng, fàng, gàng, Kàng, kàng, làng, nàng, pàng, Ràng, ràng, sàng, tàng, Wàng, wàng, yàng, zàng, àng | bang, Bing |
Forumsdiskussionen, die den Suchbegriff enthalten | ||
|---|---|---|
| 标榜 (biao1bang3) - mit etw. prahlen | Letzter Beitrag: 24 Mär. 08, 23:24 | |
| CD (新汉德词典) http://www.nciku.com/search/all/%E6%A0%87%E6%A6%9C http://news.xinhuanet.com/ne | 0 Antworten | |
| 象拔 xiang4ba2 - der Elefantenrüssel | Letzter Beitrag: 19 Dez. 09, 09:56 | |
| 象拔, 象鼻 : 即象鼻,亚洲象的象鼻是鼻子的延伸,顶端有一手指状突出物 | 0 Antworten | |
| helfen | Letzter Beitrag: 29 Apr. 08, 10:28 | |
| Ich helfe dir. Wo zhu ni. Ist das korrekt! | 2 Antworten | |
Weitere Aktionen

LEO ohne Werbung
Nutzen Sie LEOs Webseiten ohne Werbung mit LEO Pur – oder unterstützen Sie unsere Arbeit mit einer Spende. Danke!






