Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 需 [需] xū | benötigen transitiv | benötigte, benötigt | | ||||||
| 需 [需] xū | brauchen transitiv | brauchte, gebraucht | | ||||||
| 须 [須] xū | müssen Aux. | musste, gemusst | | ||||||
| 须 [須] xū | sollen Aux. | sollte, gesollt | | ||||||
| 吁 [吁] xū | seufzen intransitiv | seufzte, geseufzt | | ||||||
| 嘘 [噓] xū [ugs.] | buhen intransitiv | buhte, gebuht | | ||||||
| 须 [須] xū - 等候 [等候] děnghòu obsolet | erwarten transitiv | erwartete, erwartet | | ||||||
Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 墟 [墟] xū | die Ruine Pl.: die Ruinen | ||||||
| 墟 [墟] xū | die Trümmer Pl., kein Sg. | ||||||
| 墟 [墟] xū | verlassene Siedlung | ||||||
| 墟 [墟] xū | verlassenes Dorf | ||||||
| 需 [需] xū | die Bedarfsartikel | ||||||
| 需 [需] xū | die Gebrauchsgegenstände | ||||||
| 墟 [墟] xū - 见圩 [見圩] jiàn xū | grafische Variante von 圩 xū | ||||||
| 须 [須] Xū | Xu - chinesischer Familienname | ||||||
| 须 [鬚] xū [ANAT.] | der Bart Pl.: die Bärte | ||||||
| 须 [鬚] xū [BOT.] | der Bartfaden Pl.: die Bartfäden | ||||||
| 圩 [圩] xū regional [KOMM.] | der Markt Pl.: die Märkte | ||||||
| 须后润肤液 [鬚後潤膚液] xū hòu rùnfūyè | die Aftershave-Lotion auch: Aftershavelotion Pl.: die Aftershave-Lotionen/die Aftershave-Lotions, die Aftershavelotionen/die Aftershavelotions [Kosmetik] | ||||||
| 须后爽肤水 [鬚後爽膚水] xū hòu shuǎngfūshuǐ | das Aftershave [Kosmetik] | ||||||
| 须后爽肤水 [鬚後爽膚水] xū hòu shuǎngfūshuǐ | das Rasierwasser Pl.: die Rasierwässer [Kosmetik] | ||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 虚 [虛] xū | hohl Adj. | ||||||
| 虚 [虛] xū | leer Adj. | ||||||
| 需拆除的 [需拆除的] xū chāichú de [BAU.] | abbruchreif Adj. | ||||||
| 所需的 [所需的] suǒ xū de | benötigt Adj. | ||||||
| 所需的 [所需的] suǒ xū de | erforderlich Adj. | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 解铃还须系铃人 [解鈴還須繫鈴人] Jiě líng hái xū xì líng rén | Die Schwierigkeiten soll derjenige beseitigen, der sie verursacht hat. | ||||||
| 解铃还须系铃人 [解鈴還須繫鈴人] Jiě líng hái xū xì líng rén | Wer Probleme verursacht, muss sie auch wieder lösen (wörtlich: Die Glocke am Hals des Tigers soll derjenige abnehmen, der sie angebunden hat.) | ||||||
| 解铃还须系铃人 [解鈴還須繫鈴人] Jiě líng hái xū xì líng rén | Wer den Karren in den Dreck gefahren hat, der soll ihn auch wieder herausziehen. [fig.] | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 团队还需磨合。 [團隊還需磨合。] Tuánduì hái xū móhé. | Die Mannschaft muss sichAkk. noch einspielen. | ||||||
Werbung
Forumsdiskussionen, die den Suchbegriff enthalten | ||
|---|---|---|
| 圩 | Letzter Beitrag: 25 Mär. 21, 18:15 | |
| 圩 kann auch als xū transliteriert werden (siehe dewiki Longxu), welche bedeutung hat es dann? | 3 Antworten | |
Werbung






