Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 鱼 [魚] yú | der Fisch Pl.: die Fische | ||||||
| 秩序 [秩序] zhìxù | die Zucht kein Pl. | ||||||
| 一条鱼 [一條魚] yī tiáo yú [ZOOL.] | ein Fisch Pl.: die Fische | ||||||
| 一尾鱼 [一尾魚] yī wěi yú [ZOOL.] | ein Fisch Pl.: die Fische | ||||||
| 育种 [育種] yùzhǒng [AGR.] | die Zucht Pl. | ||||||
| 繁育 [繁育] fányù [AGR.] [BIOL.] | die Zucht Pl. - das Züchten | ||||||
| 蓝鳍金枪鱼 [藍鰭金槍魚] lán qí jīnqiāngyú [ZOOL.] | der Blauflossen-Thunfisch Pl.: die Blauflossen-Thunfische wiss.: Thunnus thynnus | ||||||
| 大眼金枪鱼 [大眼金槍魚] dà yǎn jīnqiāngyú [ZOOL.] | der Großaugen-Thunfisch Pl. wiss.: Thunnus obesus | ||||||
| 鱼类 [魚類] yúlèi [ZOOL.] | die Fische | ||||||
| 双鱼座 [雙魚座] shuāngyúzuò [ASTRON.] | die Fische wiss.: Pisces | ||||||
| 风纪 [風紀] fēngjì | Zucht und Ordnung | ||||||
| 荤腥 [葷腥] hūnxīng [KULIN.] | Fisch und Fleisch | ||||||
| 腥 [腥] xīng [KULIN.] | Fisch und Fleisch | ||||||
| 鱼虾 [魚蝦] yúxiā [KULIN.] | Fisch und Garnelen | ||||||
Mögliche Grundformen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| fisch | |||||||
| fischen (Verb) | |||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 捕捞 [捕撈] bǔlāo [AGR.] | fischen intransitiv | fischte, gefischt | | ||||||
| 捕鱼 [捕魚] bǔyú [AGR.] | fischen intransitiv | fischte, gefischt | | ||||||
| 钓鱼 [釣魚] diàoyú [AGR.] | fischen intransitiv | fischte, gefischt | [Fischerei] | ||||||
| 吃鱼 [吃魚] chīyú [KULIN.] | Fisch essen | aß, gegessen | | ||||||
| 捕鱼 [捕魚] bǔyú [AGR.] | Fische fangen | fing, gefangen | | ||||||
| 养鱼 [養魚] yǎngyú [AGR.] | Fische züchten | züchtete, gezüchtet | | ||||||
| 讨好话 [討好話] tǎo hǎohuà | nach Komplimenten fischen | fischte, gefischt | | ||||||
| 讨口彩 [討口彩] tǎo kǒucǎi | nach Komplimenten fischen | fischte, gefischt | | ||||||
| 打捞 [打撈] dǎlāo | aus dem Wasser fischen transitiv | fischte, gefischt | | ||||||
| 捞取 [撈取] lāoqǔ | jmdn./etw. aus dem Wasser fischen | fischte, gefischt | | ||||||
| 捞 [撈] lāo | jmdn./etw. aus dem Wasser fischen | fischte, gefischt | | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 默默无言 [默默無言] mòmò-wúyán Chengyu | stumm wie ein Fisch bleiben | ||||||
| 上梁不正下梁歪 [上梁不正下梁歪] Shàng liáng bù zhèng xià liáng wāi | Der Fisch fängt am Kopf an zu stinken. | ||||||
| 如鱼得水 [如魚得水] rú yú dé shuǐ Chengyu | wie ein Fisch im Wasser | ||||||
| 不三不四 [不三不四] bùsān-bùsì Chengyu | weder Fisch noch Fleisch sein [fig.] | ||||||
| 不伦不类 [不倫不類] bùlún-bùlèi Chengyu | weder Fisch noch Fleisch sein [fig.] | ||||||
| 非驴非马 [非驢非馬] fēilǘ-fēimǎ Chengyu | weder Fisch noch Fleisch sein [fig.] | ||||||
| 浑水摸鱼 [渾水摸魚] húnshuǐ-mōyú Chengyu | im Trüben fischen [fig.] | ||||||
| 混水摸鱼 [混水摸魚] hùnshuǐ-mōyú Chengyu | im Trüben fischen [fig.] (wörtlich: im trüben Wasser nach Fischen grapschen) | ||||||
Werbung
Werbung






