Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
留 [留] liú | bleiben intransitiv | blieb, geblieben | | ||||||
停留 [停留] tíngliú | bleiben | blieb, geblieben | - verweilen | ||||||
待 [待] dāi | bleiben intransitiv | blieb, geblieben | | ||||||
留下 [留下] liúxià | bleiben intransitiv | blieb, geblieben | | ||||||
住宿 [住宿] zhùsù | bleiben intransitiv | blieb, geblieben | - übernachten | ||||||
留住 [留住] liúzhù | bleiben intransitiv | blieb, geblieben | - verweilen | ||||||
下榻 [下榻] xiàtà | bleiben | blieb, geblieben | - übernachten | ||||||
呆 [呆] dāi | bleiben | blieb, geblieben | - verweilen intransitiv | ||||||
住 [住] zhù | bleiben | blieb, geblieben | - verweilen intransitiv | ||||||
落脚 [落腳] luòjiǎo | bleiben intransitiv | blieb, geblieben | - an einem Ort | ||||||
停 [停] tíng | bleiben | blieb, geblieben | - irgendwo intransitiv | ||||||
不变 [不變] bù biàn | gleich bleiben | ||||||
保持 [保持] bǎochí | bei etw.Dat. bleiben | blieb, geblieben | - Meinung, Urteil o. Ä. | ||||||
挽留 [挽留] wǎnliú | jmdn. zum Bleiben auffordern |
Mögliche Grundformen für das Wort "bleiben" | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
die Bleibe (Substantiv) |
Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
落脚处 [落腳處] luòjiǎochù | die Bleibe Pl.: die Bleiben | ||||||
住处 [住處] zhùchù | die Bleibe Pl.: die Bleiben | ||||||
好花不常开,好景不常在 [好花不常開,好景不常在] Hǎo huā bù cháng kāi, hǎo jǐng bù cháng zài | Gute Umstände bleiben nicht ewig. (wörtlich: schöne Blumen blühen nicht oft, schöne Aussichten bestehen nicht oft.) | ||||||
家丑不可外扬 [家醜不可外揚] jiāchǒu bùkě wài yáng Chengyu | Familiengeheimnisse sollten in der Familie bleiben. |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
虎头蛇尾 [虎頭蛇尾] hǔtóu-shéwěi Chengyu | mit etw.Dat. auf der Strecke bleiben (wörtlich: Tigerkopf und Schlangenschwanz) | ||||||
祝您身体健康 [祝您身體健康] Zhù nín shēntǐ jiànkāng | Bleiben Sie gesund! | ||||||
默默无言 [默默無言] mòmò-wúyán Chengyu | stumm wie ein Fisch bleiben | ||||||
留步 [留步] Liúbù | Bitte bleiben Sie sitzen. - Höflichkeitsfloskel bei der Verabschiedung vom Gastgeber | ||||||
请留步 [請留步] Qǐng liúbù | Bitte bleiben Sie sitzen. - Höflichkeitsfloskel bei der Verabschiedung vom Gastgeber | ||||||
请别挂电话 [請別掛電話] Qǐng bié guà diànhuà [TELEKOM.] | Bitte bleiben Sie dran. - nicht auflegen | ||||||
请别挂电话 [請別掛電話] Qǐng bié guà diànhuà [TELEKOM.] | Bitte bleiben Sie am Apparat. - nicht auflegen | ||||||
去死! [去死!] Qùsǐ! [vulg.] | Du kannst mir gestohlen bleiben! | ||||||
去死吧! [去死吧!] Qùsǐba! [vulg.] | Du kannst mir gestohlen bleiben! [ugs.] | ||||||
令人咋舌 [令人咋舌] lìng rén zéshé | jmdm. bleibt die Spucke weg Infinitiv: bleiben | ||||||
某人跌破眼镜 [某人跌破眼鏡] mǒurén diēpò-yǎnjìng | jmdm. bleibt die Spucke weg Infinitiv: bleiben | ||||||
没有金刚钻,不揽瓷器活儿 [沒有金剛鑽,不攬瓷器活兒] Méi yǒu jīngāngzuàn, bù lǎn cíqì huór | Schuster, bleibt bei deinen Leisten. |
Werbung
Aus dem Umfeld der Suche | |
---|---|
übernachten, halten, verweilen |
Werbung