Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| le pétrin | der Backtrog Pl.: die Backtröge | ||||||
| le pétrin | das (auch: der) Schlamassel kein Pl. [ugs.] - i. S. v.: Missgeschick | ||||||
| le pétrin [TECH.] | der Kneter Pl.: die Kneter | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| être dans le pétrin [fig.] | in der Klemme sitzen [fig.] | ||||||
| être dans le pétrin [fig.] | in der Patsche sitzen [fig.] | ||||||
| être dans le pétrin [fig.] | in der Tinte sitzen [fig.] | ||||||
| mettre qn. dans le pétrin [fig.] [ugs.] | jmdn. in Schwulitäten bringen | brachte, gebracht | [ugs.] | ||||||
| mettre qn. dans le pétrin [fig.] [ugs.] | jmdm. etw.Akk. einbrocken [fig.] [ugs.] | ||||||
| mettre qn. dans le pétrin [fig.] [ugs.] | jmdn. hineinreiten | ritt hinein, hineingeritten | [ugs.] | ||||||
| se sortir du pétrin [fig.] [ugs.] | die Kuh vom Eis bringen [ugs.] | ||||||
| se sortir du pétrin [fig.] [ugs.] | die Kuh vom Eis holen [ugs.] | ||||||
| se sortir du pétrin [fig.] [ugs.] | die Kuh vom Eis kriegen [ugs.] | ||||||
| mettre qn. dans le pétrin [fig.] [ugs.] | jmdn. reinreiten | ritt rein, reingeritten | [ugs.] - hineinreiten | ||||||
| qn. est dans le pétrin jusqu'au cou [fig.] [ugs.] | jmdm. steht das Wasser bis zum Hals [fig.] [ugs.] | ||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| se fourrer dans qc. [ugs.] - dans le pétrin | in etw.Akk. hineingeraten | geriet hinein, hineingeraten | | ||||||
Werbung
Werbung








