Substantive | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
le désir | der Wunsch Pl.: die Wünsche | ||||||
le désir | das Begehren Pl.: die Begehren | ||||||
le désir | die Begier kein Pl. | ||||||
le désir | die Begierde Pl.: die Begierden | ||||||
le désir | das Verlangen kein Pl. | ||||||
le désir (ardent) de qn. (oder: qc.) | die Sehnsucht nach jmdm./etw.Dat. Pl.: die Sehnsüchte | ||||||
le désir | das (auch: der) Begehr kein Pl. [form.] - Begehren | ||||||
le désir ardent | die Gier kein Pl. | ||||||
le désir inassouvi | ungestilltes Verlangen | ||||||
le désir de conquête | die Eroberungslust Pl.: die Eroberungslüste | ||||||
le désir de gloire | Verlangen nach Ruhm | ||||||
le désir de liberté | der Freiheitsdrang kein Pl. | ||||||
le désir de mourir | die Todessehnsucht Pl.: die Todessehnsüchte | ||||||
le désir de savoir | die Wissbegier kein Pl. | ||||||
le désir d'achat [KOMM.] | der Kaufwunsch Pl.: die Kaufwünsche | ||||||
le grand désir | der Herzenswunsch Pl.: die Herzenswünsche | ||||||
la possibilité de désir | die Wünschbarkeit Pl. |
Verben | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
prévenir les désirs de qn. | jmds. Wünschen zuvorkommen | kam zuvor, zuvorgekommen | |
Phrasen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
caresser le désir de qn. [fig.] [poet.] | mit jmdm. kokettieren | kokettierte, kokettiert | | ||||||
selon vos désirs [KOMM.] | ganz nach Wunsch |
Beispiele | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Il avait manifesté le désir d'aller rendre visite à son frère. | Er hatte den Wunsch geäußert, seinen Bruder zu besuchen. | ||||||
Toute la famille s'exécute au moindre de ses désirs. | Die ganze Familie springt, wenn sie einen Wunsch hat. |
Werbung
Orthographisch ähnliche Wörter | |
---|---|
gésir |
Werbung