Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| l'incidente m. Pl.: gli incidenti | der Unfall Pl.: die Unfälle | ||||||
| la disgrazia Pl.: le disgrazie - incidente | der Unfall Pl.: die Unfälle | ||||||
| la sciagura Pl.: le sciagure | der Unfall Pl.: die Unfälle - Unglück | ||||||
| l'infortunio m. Pl.: gli infortuni | der Unfall Pl.: die Unfälle - Verletzung | ||||||
| misure antinfortunistiche Pl. | die Unfallverhütungsmaßnahmen | ||||||
| massimo incidente ipotizzabile [TECH.] | größter anzunehmender Unfall Pl.: die Unfälle [Abk.: GAU] | ||||||
| cronaca nera | Nachrichtenteil über Verbrechen und Unfälle [Journalismus] | ||||||
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| incidentato, incidentata Adj. [AUTOM.] | Unfall... | ||||||
Definitionen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| cronaca nera | Nachrichtenteil über Unfälle und Verbrechen | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| rimanere coinvolto(-a) in un incidente | in einen Unfall verwickelt werden | ||||||
| restare vittima di un incidente | einem Unfall zum Opfer fallen | ||||||
| provocare un incidente | einen Unfall verschulden | ||||||
Werbung
Aus dem Umfeld der Suche | |
|---|---|
| Sportunfall | |
Werbung
Forumsdiskussionen, die den Suchbegriff enthalten | ||
|---|---|---|
| Unfall | Letzter Beitrag: 03 Sep. 08, 11:31 | |
| es geht im noch nicht besser, leider! Vielen Dank, ich werde ihm die Grüsse gerne ausrichten… | 2 Antworten | |
| GAU (größter anzunehmender Unfall) | Letzter Beitrag: 15 Mär. 11, 18:49 | |
| Ich weiß, dass Italien (noch?) keine worst case scenario AKW hat, gibt es trotzdem eine Über… | 4 Antworten | |
| meine mutter hatte im urlaub einen Unfall | Letzter Beitrag: 27 Mär. 14, 23:18 | |
| mia madre avuto un incidente in vacanza ???? ist dsa so annähernd richtig Grazie | 13 Antworten | |
| gibt es im Italienischen einen Ausdruck für GAU = größter anzunehmender Unfall in einem Atomkraftwerk? | Letzter Beitrag: 19 Mär. 11, 18:45 | |
| Unfall Atomreaktor in Japan | 1 Antworten | |
| Sono corsa qui appena ho saputo dell'incidente. - Ich bin hierher gerannt, weil ich von dem Unfall erfahren habe. | Letzter Beitrag: 27 Okt. 13, 20:41 | |
| Ist diese Übersetzung richtig? Herzlichen Dank für Ihre Hilfe. | 3 Antworten | |







