Czasowniki | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| mówić dokonany powiedzieć | sprechen | sprach, gesprochen | | ||||||
| rozmawiać (z kimś o czymś) dokonany porozmawiać | (mit jmdm. über etw.B.) sprechen | sprach, gesprochen | | ||||||
| mówić (kimś) po arabsku | (mit jmdm.) arabisch sprechen | sprach, gesprochen | | ||||||
| mówić (z kimś) po baskijsku | (mit jmdm.) baskisch sprechen | sprach, gesprochen | | ||||||
| mówić nie zerkając do maszynopisu | frei sprechen | sprach, gesprochen | | ||||||
| mówić swobodnie | frei sprechen | sprach, gesprochen | | ||||||
| przemawiać publicznie dokonany przemówić | in der Öffentlichkeit sprechen | sprach, gesprochen | | ||||||
| mówić bez osłonek [przen.] | unverhüllt sprechen | sprach, gesprochen | [przen.] | ||||||
| motać dokonany namotać [pot.] - w znaczeniu: mówić niejasno | wirr sprechen | sprach, gesprochen | | ||||||
| modlić się dokonany pomodlić się [REL.] | ein Gebet sprechen | sprach, gesprochen | | ||||||
| mówić z patosem [form.] | erhaben sprechen | sprach, gesprochen | [form.] | ||||||
| przechodzić do omówienia tej sprawy | darauf zu sprechen kommen | ||||||
Rzeczowniki | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| mowa ż. liczba mnoga mowy | das Sprechen nie ma lm. | ||||||
| mówienie n. nie ma lm. | das Sprechen nie ma lm. - Tätigkeit | ||||||
| mowa ż. liczba mnoga mowy | das Sprechen nie ma lm. - die Sprache | ||||||
Zwroty | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| mówić sam za siebie | für sich sprechen | ||||||
| mówić łamaną francuszczyzną/polszczyzną/... [przen.] | gebrochen Französisch/Polnisch/... sprechen [przen.] | ||||||
| mówić bez ogródek [przen.] | frei von der Leber weg sprechen [pot.] [przen.] | ||||||
| mówić bez owijania w bawełnę [przen.] | frei von der Leber weg sprechen [przen.] | ||||||
| otwierać się na temat ... [przen.] | offen über das Thema ... sprechen | ||||||
| o wilku mowa ... [przen.] | wenn man vom Teufel spricht ... [przen.] | ||||||
| o wilku mowa, a wilk tuż-tuż [przen.] | wenn man von der Wüste spricht, kommt das Kamel [przen.] | ||||||
Przykłady | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| mówi się | man spricht | ||||||
| Czy mówi pan (albo: pani) po niemiecku? | Sprechen Sie Deutsch? | ||||||
| Mówi Pan (albo: Pani) po polsku? | Sprechen Sie Polnisch? | ||||||
| Proszę mówić powoli. | Sprechen Sie bitte langsam. | ||||||
| Pomówmy o tym! | Lass uns darüber sprechen! | ||||||
| Ciężko mi o tym mówić. | Es fällt mir schwer, darüber zu sprechen. | ||||||
| Mówiła łamaną angielszczyzną. | Sie sprach ein gebrochenes Englisch. | ||||||
| Nie mówię po polsku. | Ich spreche kein Polnisch. | ||||||
| Nie mów do mnie. | Sprich nicht mit mir. | ||||||
| Nie mów do mnie. | Sprich nicht mit mir. | ||||||
| Czy mówisz płynnie po polsku? | Sprichst Du fließend Polnisch? | ||||||
| Prawie wcale nie mówię po polsku. | Ich spreche kaum Polnisch. | ||||||
| Ona mówi biegle po angielsku. | Sie spricht fließend Englisch. | ||||||
| To zdjęcie jest bardzo wymowne. | Dieses Foto spricht Bände. | ||||||
Reklama
Reklama
W naszym forum nie ma dotychczas dyskusji zawierającej poszukiwane hasło.







