Czasowniki | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| czuć się dokonany poczuć się | sichB. fühlen | fühlte, gefühlt | | ||||||
| czuć (coś) | (etw.B.) fühlen | fühlte, gefühlt | | ||||||
| czuć coś | etw.B. spüren | spürte, gespürt | | ||||||
| czuć coś dokonany poczuć | etw.B. empfinden | empfand, empfunden | | ||||||
| czuć coś dokonany poczuć | etw.B. verspüren | verspürte, verspürt | | ||||||
| czuć coś do kogoś dokonany poczuć | etw.B. für jmdn. empfinden | empfand, empfunden | | ||||||
| czuć się jak u siebie (w domu) | sichB. wie zu Hause fühlen | fühlte, gefühlt | | ||||||
| czuć coś do kogoś | etw.B. für jmdn. hegen | hegte, gehegt | [poet.] - Liebesgefühle | ||||||
| czuć się lepiej (również: gorzej) | sichB. besser (również: schlechter) fühlen | fühlte, gefühlt | | ||||||
| czuć dumę | Stolz empfinden | empfand, empfunden | | ||||||
| czuć dyskomfort | sichB. unwohl fühlen | fühlte, gefühlt | | ||||||
| czuć wstręt (do kogoś (albo: czegoś)) | sichB. (vor jmdm./etw.) ekeln | ekelte, geekelt | | ||||||
| czuć się gorszym | sichB. minderwertig fühlen | ||||||
| czuć się (za) grubym | sichB. (zu) fett fühlen | fühlte, gefühlt | | ||||||
Możliwe formy podstawowe | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| czuć | |||||||
| czucie (rzeczownik) | |||||||
Rzeczowniki | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| czucie n. liczba mnoga czucia - w palcach | das Gefühl liczba mnoga die Gefühle | ||||||
| bezpiecznik czuły [ELEC.] | die Feinsicherung liczba mnoga die Feinsicherungen | ||||||
| brak czucia [MED.] | die Gefühllosigkeit pl. | ||||||
Zwroty | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| czuć pismo nosem [przen.] | den Braten riechen [przen.] | ||||||
| czuć zapach | den Duft riechen | ||||||
| czuć się jak ryba w wodzie [przen.] | sichB. wie ein Fisch im Wasser fühlen [przen.] | ||||||
| czuć się jak u pana Boga za piecem [przen.] | sichB. pudelwohl fühlen [pot.] | ||||||
Przykłady | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Proszę czuć się jak u siebie w domu. | Fühlen Sie sichB. wie zuhause. | ||||||
| Czuję się dobrze (również: źle). | Es geht mir gut (również: schlecht). | ||||||
| Czuję się dobrze (również: źle). | Ich fühle mich gut (również: schlecht). | ||||||
| Jak się czujesz? | Wie fühlst du dich? | ||||||
| Jak się czujesz? | Wie geht es dir (gesundheitlich)? | ||||||
| Moja ciocia czuje się lepiej. | Meiner Tante geht es besser. | ||||||
| Widzę, że pani czuje się lepiej, to dobrze. | Ich sehe, dass Sie sich besser fühlen, das ist gut. | ||||||
| Bardzo dobrze się tam czułam. | Ich habe mich dort sehr wohlgefühlt. - weibliche Person | ||||||
Reklama
Wyrazy podobne | |
|---|---|
| czub | |
W naszym forum nie ma dotychczas dyskusji zawierającej poszukiwane hasło.
Dalsze kroki
Reklama






