Czasowniki | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| być podobnym do kogoś (albo: czegoś) | jmdm./etw. gleichen | glich, geglichen | - i. S. v.: ähneln | ||||||
| być podobnym do siebie jak dwie krople wody [przen.] | sichC. (albo: einander) aufs Haar gleichen | glich, geglichen | [przen.] | ||||||
| wychodzić na to samo dokonany wyjść [przen.] | aufs Gleiche hinauskommen | kam hinaus, hinausgekommen | [przen.] | ||||||
| wychodzić na to samo dokonany wyjść [przen.] | aufs Gleiche hinauslaufen | lief hinaus, hinausgelaufen | [przen.] | ||||||
| porządkować coś dokonany uporządkować | etw.B. ins Gleiche bringen | brachte, gebracht | [form.] - i. S. v.: in Ordnung bringen | ||||||
| być do siebie podobnym jak dwie krople wody | einander gleichen wie ein Ei dem anderen | glich, geglichen | | ||||||
| jechać na jednym wózku [przen.] | im gleichen Boot sitzen | saß, gesessen | [przen.] | ||||||
| odpłacać komuś pięknym za nadobne [przen.] | jmdm. etw.B. in (albo: mit) gleicher Münze heimzahlen | zahlte heim, heimgezahlt | [przen.] | ||||||
| odpłacać się komuś za coś tą samą monetą [przen.] | jmdm. etw.B. in (albo: mit) gleicher Münze heimzahlen | zahlte heim, heimgezahlt | [przen.] | ||||||
| uderzyć w ten sam ton [przen.] | ins gleiche Horn blasen | blies, geblasen | [przen.] - der gleichen Meinung sein | ||||||
| uderzyć w ten sam ton [przen.] | ins gleiche Horn stoßen | stieß, gestoßen | [przen.] - der gleichen Meinung sein | ||||||
Możliwe formy podstawowe | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| gleichen | |||||||
| gleich (przymiotnik) | |||||||
Przymiotniki / Przysłówki | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| bez porównania | ohnegleichen przysł. | ||||||
| bezprzykładnie przysł. | ohnegleichen | ||||||
| niezrównanie przysł. | ohnegleichen | ||||||
| jednakowy przym. | gleich | ||||||
| równy przym. | gleich | ||||||
| jednakowo przysł. | auf die gleiche Weise | ||||||
Przyimki / Zaimki | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| taki sam zaim. | der gleiche | die gleiche | das gleiche | ||||||
| taki sam, taka sama, takie samo zaim. | der gleiche | die gleiche | das gleiche | ||||||
Zwroty | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| dążyć do tego samego celu | am gleichen Strick ziehen | ||||||
| dążyć do tego samego celu | am gleichen Strang ziehen | ||||||
| być ulepionym z tej samej gliny [przen.] | aus dem gleichen Holz geschnitzt sein [przen.] | ||||||
| to jedno i to samo [przen.] | das ist das Gleiche in grün [przen.] [pot.] | ||||||
| na tym samym poziomie | auf gleicher Augenhöhe [przen.] | ||||||
Przykłady | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Zaraz znajdziemy błąd. | Den Fehler werden wir gleich haben. | ||||||
| To zaraz będzie gotowe. | Das haben wir gleich. [przen.] | ||||||
| Zaraz sobie z tym poradzimy. | Das haben wir gleich. [przen.] | ||||||
| To zaraz będzie gotowe. | Das werden wir gleich haben. [przen.] | ||||||
| Zaraz sobie z tym poradzimy. | Das werden wir gleich haben. [przen.] | ||||||
| Chyba (zaraz) zwariuję! [pot.] [przen.] | Ich krieg' gleich 'nen Rappel! [pot.] | ||||||
| Zawsze (jedno i) to samo! | Immer die gleiche Leier! | ||||||
Reklama
W obrębie poszukiwania | |
|---|---|
| ähneln | |
Reklama
W naszym forum nie ma dotychczas dyskusji zawierającej poszukiwane hasło.







