Przymiotniki / Przysłówki | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
tym (samym) | damit przysł. | ||||||
sam przym. | bloß | ||||||
sam przym. | allein | ||||||
sam przym. | alleine [pot.] | ||||||
tak samo | ebenso przysł. | ||||||
tak samo | genauso przysł. | ||||||
tak samo | gleich przysł. | ||||||
w samym środku | mittendrin przysł. | ||||||
pod tym samym tytułem | gleichnamig przym. | ||||||
w takim samym stopniu | gleichermaßen przysł. | ||||||
w tym samym wieku | gleichaltrig przym. | ||||||
w samym sercu [przen.] | ganz im Zentrum von | ||||||
sam na sam | allein przym. | ||||||
tak samo jak | ebenso wie |
Przyimki / Zaimki | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
sam zaim. | selbst | ||||||
taki sam zaim. | der gleiche | die gleiche | das gleiche | ||||||
taki sam zaim. | derselbe | dieselbe | dasselbe | ||||||
sam zaim. | selber [pot.] | ||||||
to samo zaim. | dito | ||||||
taki sam, taka sama, takie samo zaim. | der gleiche | die gleiche | das gleiche | ||||||
ten sam, ta sama, to samo zaim. | derselbe | dieselbe | dasselbe - Demonstrativpronomen | ||||||
jeden i ten sam | ein und derselbe |
Przykłady | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
To samo co ... | Dasselbe wie ... | ||||||
On jest sam sobie winien. [pot.] | Er ist selber schuld. [pot.] | ||||||
To się samo rozwiąże. | Das wird sichB. von selbst erledigen. | ||||||
Zawsze (jedno i) to samo! | Immer die gleiche Leier! | ||||||
Sam chciałbym to wiedzieć. | Da fragen Sie mich zu viel. | ||||||
Sam chciałbym to wiedzieć. | Da fragst du mich zu viel. | ||||||
Na samą myśl przewraca mi się w żołądku! [pot.] | Beim bloßen Gedanken daran dreht sichB. bei mir der Magen um! | ||||||
Porobił same błędy. | Er hat lauter Fehler gemacht. | ||||||
Jestem tego samego zdania. | Ich bin derselben Meinung. | ||||||
Mają z ich synem same kłopoty. | Sie haben lauter (albo: nur) Probleme mit ihrem Sohn. | ||||||
ciągle ta sama śpiewka [pot.] [przen.] | (es ist) immer dasselbe Lied [pot.] [przen.] | ||||||
On jest pozostawiony samemu sobie. [przen.] | Er ist auf sichB. allein gestellt. [przen.] | ||||||
ciągle ta sama śpiewka [pot.] [przen.] | (es ist) immer dieselbe Leier [pot.] [przen.] [pej.] |
Rzeczowniki | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
rozmowa z samym sobą | der Selbstbetrug nie ma lm. | ||||||
rozmowa z samym sobą | das Selbstgespräch liczba mnoga die Selbstgespräche | ||||||
oszukiwanie samego siebie | der Selbstbetrug nie ma lm. | ||||||
poznanie samego siebie | die Selbsterkenntnis liczba mnoga die Selbsterkenntnisse | ||||||
zachowanie samego siebie | die Selbsterhaltung pl. | ||||||
ułamki o tym samym mianowniku lmn. [MATH.] | gleichnamige Brüche | ||||||
dostawa pod sam dom [COMM.] | Lieferung frei Haus | ||||||
członek m. | członkini ż. tej samej partii [POL.] | der Parteifreund | die Parteifreundin liczba mnoga die Parteifreunde, die Parteifreundinnen |
Czasowniki | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
przyznawać się przed sobą samym do czegoś dokonany przyznać się | sichC. etw.B. eingestehen | gestand ein, eingestanden | | ||||||
szyć (coś) sama (również: sam) dokonany uszyć | (etw.B.) selbstschneidern | schneiderte selbst, selbstgeschneidert | | ||||||
oszukiwać siebie samego dokonany oszukać | sichB. selbst betrügen | ||||||
wychodzić na to samo dokonany wyjść [przen.] | aufs Gleiche hinauskommen | kam hinaus, hinausgekommen | [przen.] | ||||||
wychodzić na to samo dokonany wyjść [przen.] | aufs Gleiche hinauslaufen | lief hinaus, hinausgelaufen | [przen.] | ||||||
być prawie tym samym | dasselbe in Grün sein | war, gewesen | [pot.] | ||||||
sam dać rady z czymś | etw.B. allein schaffen | ||||||
szkodzić samemu sobie dokonany zaszkodzić | sichC. ins eigene Fleisch schneiden [przen.] | ||||||
dążyć do tego samego celu | am gleichen Strick ziehen | ||||||
dążyć do tego samego celu | an einem (albo: demselben) Strang ziehen | ||||||
dążyć do tego samego celu | an einem (albo: demselben) Strick ziehen | ||||||
dążyć do tego samego celu | am gleichen Strang ziehen | ||||||
odpłacać się komuś za coś tą samą monetą [przen.] | jmdm. etw.B. in (albo: mit) gleicher Münze heimzahlen | zahlte heim, heimgezahlt | [przen.] | ||||||
być obciążonym od samego początku - związek | vorbelastet sein | war, gewesen | |
Zwroty | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
w samym środku | mitten in | ||||||
w tym samym czasie | zeitgleich przysł. | ||||||
w samym sercu [przen.] | mitten in | ||||||
na tym samym poziomie | auf gleicher Augenhöhe [przen.] | ||||||
nie samym chlebem żyje człowiek | der Mensch lebt nicht vom Brot allein | ||||||
sam jak palec [przen.] | allein auf weiter Flur [przen.] | ||||||
kto pod kim dołki kopie, ten sam w nie wpada | wer anderen eine Grube gräbt, fällt selbst hinein | ||||||
być samemu sobie (również: sam sobie) panem [przen.] | sein eigener Herr sein [przen.] | ||||||
sama śmierć [przen.] | wie der leibhaftige Tod [przen.] | ||||||
sami swoi [pot.] | unseresgleichen | ||||||
jedno i to samo | ein und dasselbe | ||||||
być tego samego zdania | derselben Ansicht sein | ||||||
być ulepionym z tej samej gliny [przen.] | aus dem gleichen Holz geschnitzt sein [przen.] | ||||||
to jedno i to samo [przen.] | das ist das Gleiche in grün [przen.] [pot.] |
Reklama
Wyrazy podobne | |
---|---|
Stamm |
W obrębie poszukiwania | |
---|---|
tym |
Reklama
W naszym forum nie ma dotychczas dyskusji zawierającej poszukiwane hasło.