Przyimki / Zaimki | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ja zaim. | ich | ||||||
| ich zaim. | sie - Akkusativ, dritte Person Plural | ||||||
| ich zaim. | ihr | ihre | ihr - Genitiv, dritte Person Plural, Possessivpronomen | ||||||
| one zaim. lmn. | sie - Personalpronomen, weiblich, Plural | ||||||
| oni zaim. lmn. | sie - Personalpronomen, männlich, Plural | ||||||
| im zaim. | ihnen - Personalpronomen | ||||||
| przy sobie | bei mir (albo: dir, sichC.) | ||||||
| obok mnie | neben mir | ||||||
| ode mnie | von mir | ||||||
| do mnie | zu mir | ||||||
Zwroty | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| nie byle (albo: lada) co | nicht irgendwas | ||||||
| ni z gruszki, ni z pietruszki [przen.] | mir nichts, dir nichts | ||||||
| Nie odkładaj na jutro tego, co możesz zrobić dzisiaj. | Was du heute kannst besorgen, das verschiebe nicht auf morgen. | ||||||
| Nie przyszła góra do Mahometa, przyszedł Mahomet do góry. | Wenn der Berg nicht zum Propheten kommt, muss der Prophet zum Berg kommen. | ||||||
| Czego chłop nie zna, tego nie je. | Was der Bauer nicht kennt, das isst er nicht. | ||||||
| myszy tańcują, kiedy kota nie czują | ist die Katze aus dem Haus, tanzen die Mäuse auf dem Tisch | ||||||
| nie byle (albo: lada) kto | nicht irgendwer | ||||||
| nie na czasie | nicht zeitgemäß | ||||||
| nie na czasie | unzeitgemäß przym. | ||||||
| nie nadający się | untauglich przym. | ||||||
| nie do poznania | bis zur Unkenntlichkeit | ||||||
| nie do przyjęcia | nicht akzeptabel | ||||||
| Nie parkować! | Parken verboten! | ||||||
| nie mówiąc (już) o ... | geschweige denn ... | ||||||
Przykłady | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Nie. | Nein. | ||||||
| ..., no nie? [pot.] | ..., gell? [pot.] (Süddt.) | ||||||
| Kocham cię. | Ich liebe dich. | ||||||
| Staram się. | Ich bemühe mich. | ||||||
| Też się cieszę! | Ich freue mich auch! | ||||||
| Cieszę się na ciebie. | Ich freue mich auf dich. | ||||||
| Przyjdę po ciebie. | Ich hole dich ab. | ||||||
| Ja też cię kocham. | Ich liebe dich auch. | ||||||
| Cieszę się. | Ich freue mich. | ||||||
| Miałam wrażenie, że nie byłam na właściwym miejscu. | Ich fühlte mich (völlig) fehl am Platz również: Platze. - weibliche Person | ||||||
| Przyjadę po ciebie. | Ich hole dich ab. - mit dem Auto | ||||||
| Mam! [przen.] | Ich hab's! [przen.] | ||||||
| Chciałbym mieć taki samochód. | Ich hätte gerne so einen Wagen. | ||||||
| Odwiozę cię! | Ich bringe dich zurück! | ||||||
Rzeczowniki | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| narrator pierwszoosobowy [LIT.] | der Ich-Erzähler liczba mnoga die Ich-Erzähler | ||||||
| nie wypełnienie n. [LAW] | die Nichterfüllung liczba mnoga die Nichterfüllungen | ||||||
| nie mieć potrzeby (robienia) czegoś | kein Bedürfnis nach etw.C. haben | ||||||
Przymiotniki / Przysłówki | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| beze mnie | ohne mich | ||||||
| dla mnie | für mich | ||||||
| w ogóle nie | kein bisschen | ||||||
| nie licząc | ausschließlich przyim. +D. | ||||||
| nie licząc | ungerechnet przyim. +D. | ||||||
| nie rozgryzając | unzerkaut | ||||||
| nie wliczając | ausschließlich przyim. +D. | ||||||
| nie wliczając przysł. | exklusive przyim. +D. | ||||||
| nic nie znaczący | unbedeutend | ||||||
| nie do pogodzenia | unvereinbar przym. | ||||||
| nie do pomyślenia | haarsträubend | ||||||
| nie do pomyślenia | undenkbar | ||||||
| nie do zaakceptowania | inakzeptabel przym. | ||||||
| nie do zaakceptowania | unakzeptabel przym. | ||||||
Reklama
Reklama







