Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| el regreso | die Heimkehr kein Pl. | ||||||
| el regreso | die Rückkehr kein Pl. | ||||||
| el regreso | der Heimweg Pl.: die Heimwege | ||||||
| el regreso | der Rückweg Pl.: die Rückwege | ||||||
| el regreso | die Wiederkehr kein Pl. | ||||||
| el regreso [FINAN.] | der Rückgriff Pl.: die Rückgriffe | ||||||
| el regreso [MUS.] | das Revival englisch | ||||||
| el regreso | die Rückkunft kein Pl. [form.] | ||||||
| regreso forzoso | die Zwangsrückführung Pl.: die Zwangsrückführungen | ||||||
| vuelo de regreso | der Rückflug Pl.: die Rückflüge | ||||||
| camino de regreso a casa | der Nachhauseweg | ||||||
| derecho de regreso [JURA] | der Rückgriffanspruch Pl.: die Rückgriffansprüche | ||||||
Mögliche Grundformen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| regreso | |||||||
| regresarse (Verb) | |||||||
| regresar (Verb) | |||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| regresar | zurückkehren | kehrte zurück, zurückgekehrt | | ||||||
| regresar | zurückkommen | kam zurück, zurückgekommen | | ||||||
| regresar (a casa) | heimreisen | reiste heim, heimgereist | | ||||||
| regresar (a casa) | heimkehren | kehrte heim, heimgekehrt | | ||||||
| regresar de + Ortsangabe | aus + Ortsangabe rückkehren | -, rückgekehrt | | ||||||
| regresarse (Lat. Am.) | zurückkehren | kehrte zurück, zurückgekehrt | | ||||||
| esperar (el regreso) de alguien | jmdn. zurückerwarten | erwartete zurück, zurückerwartet | | ||||||
| regresar a casa | heimgehen | ging heim, heimgegangen | | ||||||
| regresar algo (Lat. Am.: Méx.) | etw.Akk. zurückgeben | gab zurück, zurückgegeben | | ||||||
| recibir orden de regreso | abberufen werden | wurde, geworden/worden | | ||||||
Definitionen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Persona que regresa a su país de origen. [POL.] | der Rücksiedler | die Rücksiedlerin Pl.: die Rücksiedler, die Rücksiedlerinnen | ||||||
Werbung
Werbung







