Прилагательные / Наречия | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| недоста́точный прил. | mangelnd | ||||||
| недостаю́щий прил. | mangelnd | ||||||
| отсу́тствующий прил. | mangelnd | ||||||
Основные формы | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| mangelnd | |||||||
| mangeln (nur 3.P.Sg.) (Глагол) | |||||||
| mangeln (Глагол) | |||||||
Глаголы | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| не хвата́тьнсв (чего́-л.) не хвати́тьсв (чего́-л.) | (an etw.Dat.) mangeln | mangelte, gemangelt | | ||||||
| ката́тьнсв бельё | (etw.Akk.) mangeln | mangelte, gemangelt | | ||||||
| недостава́тьнсв (чего́-л.) - безл. недоста́тьсв (чего́-л.) - безл. | (an etw.Akk.) mangeln | mangelte, gemangelt | | ||||||
Существительные | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| нео́пытность ж. | mangelnde Erfahrung | ||||||
| неубеди́тельность ж. | mangelnde Überzeugungskraft | ||||||
| отсу́тствие взаимопонима́ния в семье́ ср. - как причи́на престу́пности несовершенноле́тних [ЮР.] | mangelnde Nestwärme | ||||||
Речевые обороты и фразеологизмы | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| неубеди́тельность доказа́тельств [ЮР.] | mangelnde Überzeugungskraft der Beweise | ||||||
| недоста́ток пи́щи | Mangel an Nahrung | ||||||
Примеры | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| За мной де́ло не ста́нет. | An mir soll es nicht mangeln. | ||||||
| Я ни в чём не нужда́юсь. | Es mangelt mir an nichts. | ||||||
| У нас не хвата́ет де́нег. | Es mangelt uns an Geld. | ||||||
Реклама
Слова со сходным написанием | |
|---|---|
| mangeln | |
Слова с близким контекстом | |
|---|---|
| fehlend, unzureichend, absent, abgängig | |
Реклама
Близких по теме обсуждений в настоящий момент на форуме нет.






