Прилагательные / Наречия | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| по усмотре́нию | arbiträr | ||||||
| по своему́ усмотре́нию нар. | ad libitum [сокр.: ad lib.] латынь | ||||||
| по со́бственному усмотре́нию нар. | in Eigenregie | ||||||
Основные формы | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| усмотрению | |||||||
| усмотре́ние (Существительное) | |||||||
Существительные | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| усмотре́ние ср. | das Belieben мн.ч. нет | ||||||
| усмотре́ние ср. | das Erachten мн.ч. нет | ||||||
| усмотре́ние ср. | das Ermessen мн.ч. нет | ||||||
| усмотре́ние ср. | das Gutdünken мн.ч. нет | ||||||
| свобо́да де́йствия по со́бственному усмотре́нию ж. | der Ermessensspielraum мн.ч.: die Ermessensspielräume | ||||||
| пра́во де́йствовать по своему́ усмотре́нию ср. [ЮР.] | der Ermessensspielraum мн.ч.: die Ermessensspielräume | ||||||
| наказа́ние, назнача́емое по усмотре́нию ср. [ЮР.] | die Arbiträrstrafe мн.ч.: die Arbiträrstrafen | ||||||
| превыше́ние преде́лов свобо́дного усмотре́ния ср. [ЮР.] | die Ermessensüberschreitung мн.ч.: die Ermessensüberschreitungen | ||||||
| произво́дство по де́лу, целико́м зави́сящему от усмотре́ния судьи́ ср. [ЮР.] | der Amtbetrieb мн.ч. | ||||||
| произво́дство по де́лу, целико́м зави́сящему от усмотре́ния судьи́ ср. - ФРГ [ЮР.] | der Amtsbetrieb мн.ч. | ||||||
Речевые обороты и фразеологизмы | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| по своему́ усмотре́нию | nach eigenem Ermessen | ||||||
| по усмотре́нию - тж. огово́рка в догово́рах | nach Belieben | ||||||
| по со́бственному усмотре́нию | nach eigenem Gutdünken | ||||||
| свобо́дное усмотре́ние администра́ции | administrative Ermessensfreiheit | ||||||
Примеры | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Э́то предоста́влено на его́ усмотре́ние. | Das ist ihm anheimgegeben. | ||||||
| Я оставля́ю э́то на Ва́ше усмотре́ние. | Ich stelle es Ihnen anheim. | ||||||
| Я предоставля́ю э́то на Ва́ше усмотре́ние. | Ich gebe es Ihrem Belieben anheim. | ||||||
| Я предоставля́ю э́то на Ва́ше усмотре́ние. | Ich gebe es Ihrem Urteil anheim. | ||||||
| Я предоставля́ю э́то на твоё усмотре́ние. | Das mache ich von dir abhängig. | ||||||
Реклама
Слова со сходным написанием | |
|---|---|
| усмотре́ние | |
Слова с близким контекстом | |
|---|---|
| жела́нию | |
Реклама
Близких по теме обсуждений в настоящий момент на форуме нет.






