形容词 / 副词 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
多 [多] duō | zu viel 形 | ||||||
洋洋 [洋洋] yángyáng | viel 形 | ||||||
过多 [過多] guòduō | zu viel 形 | ||||||
过多地 [過多地] guòduō de | zu viel 副 | ||||||
太 [太] tài | viel zu 副 - vor Adjektiv oder Adverb | ||||||
几 [幾] jǐ | wie viel 副 | ||||||
多少 [多少] duōshao | wie viel 副 | ||||||
热门 [熱門] rèmén | viel beachtet 形 | ||||||
热议的 [熱議的] rèyì de | viel diskutiert 形 | ||||||
合算 [合算] hésuàn | viel versprechend 形 | ||||||
上算 [上算] shàngsuàn | viel versprechend 形 | ||||||
博学 [博學] bóxué 形 | viel wissend | ||||||
纷 [紛] fēn | viel und verschiedenartig 形 | ||||||
丛杂 [叢雜] cóngzá | viel und wirr 形 |
介词 / 代词/其他... | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
多 [多] duō | viel - attributiver Gebrauch | ||||||
太多 [太多] tài duō 形 | zu viel | ||||||
好多 [好多] hǎoduō 形 | viel - attributiver Gebrauch | ||||||
很多 [很多] hěn duō | viel - attributiver Gebrauch | ||||||
众 [眾] zhòng 形 | viel - attributiver Gebrauch | ||||||
不老少 [不老少] bùlǎoshǎo 形 | viel - attributiver Gebrauch | ||||||
新年进步 [新年進步] Xīnnián jìnbù | Viel Erfolg im neuen Jahr! | ||||||
恭喜发财 [恭喜發財] Gōngxǐ fācái | Viel Glück und Reichtum! - Gruß zum chinesischen Neujahr | ||||||
名堂真多 [名堂真多] míngtáng zhēn duō [口] | Es gibt viel zu sehen. | ||||||
名堂真多 [名堂真多] míngtáng zhēn duō [口] | Es ist viel los. | ||||||
岁岁平安 [歲歲平安] Suìsuì píng'ān | Viele Jahre Frieden! - Gruß zum chinesischen Neujahr |
名词 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
以及许多其他的 [以及許多其他的] yǐjí xǔduō qítā de | und viele andere [缩: u. v. a.] | ||||||
许多事 [許多事] xǔduō shì | viele Dinge | ||||||
万世 [萬世] wànshì | viele Generationen | ||||||
种种原因 [種種原因] zhǒngzhǒng yuányīn | viele Gründe | ||||||
许多人 [許多人] xǔduō rén | viele Personen | ||||||
好几片 [好幾片] hǎojǐ piàn | viele Scherben | ||||||
千言万语 [千言萬語] qiānyán-wànyǔ 成语 | viele Worte | ||||||
多刀头 [多刀頭] duōdāotóu [工程] | viele Schneidkanten | ||||||
莘莘学子 [莘莘學子] shēnshēn-xuézǐ 成语 [教] | viele Schüler | ||||||
几个? [幾個?] jǐ gè? | wie viele? | ||||||
殊途同归 [殊途同歸] shūtú-tóngguī 成语 | Viele Wege führen zum Ziel | ||||||
劳师动众 [勞師動眾] láoshī-dòngzhòng 成语 | zu viele Leute einsetzen (直译: die Truppen erschöpfen und die Massen in Bewegung setzen) | ||||||
劳师动众 [勞師動眾] láoshī-dòngzhòng 成语 | zu viele Menschen mobilisieren | ||||||
不乏其人 [不乏其人] bù fá qí rén 成语 | Menschen dieser Art gibt es viele. |
动词 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
饱读 [飽讀] bǎodú | viel lesen | las, gelesen | | ||||||
饱览 [飽覽] bǎolǎn | viel lesen | las, gelesen | | ||||||
博览 [博覽] bólǎn | viel lesen | las, gelesen | | ||||||
出色完成 [出色完成] chūsè wánchéng | viel schaffen | schaffte, geschafft / schaffte/schuf, geschaffen/geschafft | | ||||||
不胜枚举 [不勝枚舉] bùshèng-méijǔ 成语 | zu viel, um es aufzuzählen | ||||||
举不胜举 [舉不勝舉] jǔbùshèngjǔ 成语 | zu viel, um es aufzuzählen | ||||||
煎熬 [煎熬] jiān'áo | viel auszustehen haben | ||||||
自命不凡 [自命不凡] zìmìng-bùfán 成语 | eine viel zu hohe Meinung von sich第三格 haben | hatte, gehabt | | ||||||
忙不过来 [忙不過來] mángbùguòlái | sehr viel zu tun haben | ||||||
平产 [平產] píngchǎn [经] | gleich viel produzieren | ||||||
高朋满座 [高朋滿座] gāopéng-mǎnzuò 成语 | viele Gäste haben | hatte, gehabt | | ||||||
一波三折 [一波三折] yībō-sānzhé 成语 | viele unerwartete Wendungen erfahren (直译: geschwungene Pinselführung von Kalligrafie) | erfuhr, erfahren | | ||||||
一波三折 [一波三折] yībō-sānzhé 成语 | auf viele Hindernisse stoßen | stieß, gestoßen | | ||||||
前怕狼,后怕虎 [前怕狼,後怕虎] Qián pà láng, hòu pà hǔ | zu viele Bedenken hegen (直译: vorn den Wolf und hinten den Tiger fürchten) |
短语和固定搭配 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
一切顺利 [一切順利] Yīqiè shùnlì | Viel Glück! | ||||||
祝你好运 [祝你好運] Zhù nǐ hǎoyùn | Viel Glück! | ||||||
玩得开心! [玩得開心!] Wán de kāixīn! | Viel Spaß! | ||||||
祝你愉快! [祝你愉快!] Zhù nǐ yúkuài! | Viel Spaß! | ||||||
玩得开心! [玩得開心!] Wán de kāixīn! | Viel Vergnügen! | ||||||
祝你愉快! [祝你愉快!] Zhù nǐ yúkuài! | Viel Vergnügen! | ||||||
牛年大吉 [牛年大吉] Niú nián dàjí | Viel Glück im Jahr des Rinds! | ||||||
祝您万福 [祝您萬福] Zhù nín wàn fú | Viel Glück und viel Segen! | ||||||
新春大吉 [新春大吉] Xīnchūn dàjí | Viel Glück im neuen Jahr! - Gruß zum chinesischen Neujahr | ||||||
差不多了 [差不多了] Chàbùduōle | Da fehlt nicht viel! | ||||||
到此为止 [到此為止] dào cǐ wéizhǐ | So viel dazu. [口] | ||||||
木匠多盖歪房 [木匠多蓋歪房] Mùjiàng duō gài wāi fáng | Viele Köche verderben den Brei. (直译: Viele Zimmerer bauen ein schiefes Dach) | ||||||
殊途同归 [殊途同歸] shūtú-tóngguī 成语 | Viele Wege führen nach Rom. |
例句 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
祝你考试顺利。 [祝你考試順利。] Zhù nǐ kǎoshì shùnlì. | Viel Erfolg bei der Prüfung! | ||||||
还剩这么多。 [還剩這麼多。] Hái shèng zhème duō. | Es ist noch so viel übrig. | ||||||
他的工作不尽如人意。 [他的工作不盡如人意。] Tā de gōngzuò bù jìnrú-rényì. | Seine Arbeit lässt viel zu wünschen übrig. | ||||||
这占用了我很多时间和精力。 [這占用了我很多時間和精力。] Zhè zhànyòng le wǒ hěn duō shíjiān hé jīnglì. | Es hat viel meiner Zeit und Energie in Anspruch genommen. 动词不定式: nehmen | ||||||
酗酒会毁了他的身体。 [酗酒會毀了他的身體。] Xùjiǔ huì huǐ le tā de shēntǐ. | Das viele Trinken wird ihn noch zugrunde richten. 动词不定式: richten |
广告
广告