形容词 / 副词 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 无效的 [無效的] wúxiào de | unwirksam 形 | ||||||
| 人造 [人造] rénzào | vom Menschen gemacht 形 | ||||||
| 人工 [人工] réngōng | von Menschen gemacht 形 | ||||||
| 自己做的 [自己做的] zìjǐ zuò de | selbstgemacht 也写为: selbst gemacht 形 | ||||||
| 自制的 [自製的] zìzhì de | selbstgemacht 也写为: selbst gemacht 形 | ||||||
| 人工的 [人工的] réngōng de | von Menschen gemacht 形 | ||||||
| 人为的 [人為的] rénwéi de | von Menschen gemacht 形 | ||||||
| 悄悄 [悄悄] qiāoqiāo | ohne ein Geräusch zu machen 副 | ||||||
| 一揽子 [一攬子] yīlǎnzi | ohne einen Unterschied zu machen 副 | ||||||
| 成瘾性 [成癮性] chéngyǐnxìng 形 [医] | abhängig machend | ||||||
| 成瘾性 [成癮性] chéngyǐnxìng 形 [医] | süchtig machend | ||||||
| 仿古 [仿古] fǎnggǔ | auf alt gemacht 形 | ||||||
| 随口 [隨口] suíkǒu | ohne sich第三格 großartig Gedanken zu machen 副 | ||||||
| 为取悦某人 [為取悅某人] wèi qǔyuè mǒurén | um jmdm. eine Freude zu machen 副 | ||||||
可能出现的基本词形 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| gemacht | |||||||
| sich machen (Dativ-sich) (动词) | |||||||
| sich machen (Akkusativ-sich) (动词) | |||||||
| machen (动词) | |||||||
动词 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 作 [作] zuò | machen 及物动词 | machte, gemacht | | ||||||
| 搞 [搞] gǎo - 做 [做] zuò | machen 及物动词 | machte, gemacht | | ||||||
| 弄 [弄] nòng | machen 及物动词 | machte, gemacht | | ||||||
| 为 [為] wéi | machen 及物动词 | machte, gemacht | | ||||||
| 做 [做] zuò | machen 及物动词 | machte, gemacht | | ||||||
| 干 [幹] gàn - 做 [做] zuò | machen 及物动词 | machte, gemacht | | ||||||
| 代办 [代辦] dàibàn | für jmdn. etw.第四格 machen | machte, gemacht | | ||||||
| 下 [下] xià | machen 及物动词 | machte, gemacht | | ||||||
| 制作 [製作] zhìzuò | machen 及物动词 | machte, gemacht | | ||||||
| 做出 [做出] zuòchū | machen 及物动词 | machte, gemacht | | ||||||
| 打造 [打造] dǎzào | machen 及物动词 | machte, gemacht | - herstellen | ||||||
| 行 [行] xíng | machen | machte, gemacht | | ||||||
| 造 [造] zào | machen | machte, gemacht | - herstellen 及物动词 | ||||||
| 惹 [惹] rě | machen | machte, gemacht | - verursachen 及物动词 | ||||||
介词 / 代词/其他... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 我介意 [我介意] Wǒ jièyì | Das macht mir etwas aus. | ||||||
| 很好玩 [很好玩] Hěn hǎowán | Das macht Spaß. | ||||||
| 犯得着... [犯得著...] fàndezháo ... | ... macht sich第四格 bezahlt | ||||||
| 我自己来 [我自己來] Wǒ zìjǐ lái | Ich mache das selbst. [口] | ||||||
| 米已成炊 [米已成炊] mǐyǐchéngchuī 成语 | Da ist nichts mehr zu machen. | ||||||
| 木已成舟 [木已成舟] mù yǐ chéng zhōu 成语 | Da ist nichts mehr zu machen. (直译: Das Holz ist schon zum Boot geworden.) | ||||||
| 犯不着... [犯不著...] fànbùzháo ... | ... macht sich第四格 nicht bezahlt | ||||||
| 我自己来 [我自己來] Wǒ zìjǐ lái | Das mache ich schon selbst. [口] | ||||||
| 木已成舟 [木已成舟] mù yǐ chéng zhōu 成语 | Das lässt sich第四格 nicht mehr rückgängig machen. | ||||||
名词 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 无可奈何 [無可奈何] wúkě-nàihé 成语 | nichts Anderes machen können | ||||||
| 度假 [度假] dùjià | Ferien machen | ||||||
| 度假 [度假] dùjià | Urlaub machen | ||||||
| 拆东墙补西墙 [拆東牆補西牆] Chāi dōng qiáng bǔ xī qiáng | etwas als Notlösung machen (直译: die östliche Mauer abreißen, um die westliche zu reparieren) | ||||||
| 好心办坏事 [好心辦壞事] Hǎoxīn bàn huàishì | Gut gemeint, schlecht gemacht. | ||||||
| 好心做坏事 [好心做壞事] Hǎoxīn zuò huàishì | Gut gemeint, schlecht gemacht. | ||||||
| 后顾之忧 [後顧之憂] hòu gù zhī yōu 成语 | sich第三格 um die Rückendeckung Sorgen machen | ||||||
| 半斤八两 [半斤八兩] bànjīn-bāliǎng 成语 | Das macht keinen großen Unterschied. | ||||||
| 开卷有益 [開卷有益] kāijuàn-yǒuyì 成语 | Lesen macht schlau. | ||||||
| 出诊医生 [出診醫生] chūzhěn yīshēng [医] | der Arzt, der Hausbesuche macht | ||||||
| 智者千虑,必有一失 [智者千慮,必有一失] Zhìzhě qiān lǜ, bì yǒu yī shī | Jeder kann mal einen Fehler machen. | ||||||
| 工欲善其事,必先利其器 [工欲善其事,必先利其器] Gōng yù shàn qí shì, bì xiān lì qí qì | Will man seine Arbeit gut machen, muss man zuerst sein Werkzeug schärfen. | ||||||
| 人有失手,马有乱蹄 [人有失手,馬有亂蹄] Rén yǒu shīshǒu, mǎ yǒu luàn tí | Jeder macht mal einen Fehler. | ||||||
| 女为悦己者容 [女為悅己者容] Nǚ wéi yuè jǐzhě róng | Eine Frau macht sich第四格 für denjenigen schön, der sich第四格 an ihr erfreut. | ||||||
短语和固定搭配 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 干得好 [幹得好] Gàndehǎo | Gut gemacht! | ||||||
| 做得好 [做得好] zuòdehǎo | Gut gemacht! | ||||||
| 好样的 [好樣的] Hǎoyàngde | Gut gemacht! | ||||||
| 厉害了! [厲害了!] Lìhai le! [俚俗] | Gut gemacht! | ||||||
| 背黑锅 [背黑鍋] bēihēiguō | zum Prügelknaben gemacht werden | ||||||
| 你干什么? [你幹什麼?] Nǐ gàn shénme? | Was hast du schon wieder gemacht? | ||||||
| 背黑锅 [背黑鍋] bēihēiguō | zum Buhmann gemacht werden [转] | ||||||
| 现成饭 [現成飯] xiànchéngfàn [转] | gemachtes Bett [转] | ||||||
| 吃现成饭 [吃現成飯] chī xiànchéngfàn [转] [口] | sich第四格 ins gemachte Bett legen [转] | ||||||
| 讨巧 [討巧] tǎoqiǎo | sich第四格 ins gemachte Bett legen [转] | ||||||
| 坐享其成 [坐享其成] zuò xiǎng qí chéng 成语 | sich第四格 ins gemachte Bett legen [转] | ||||||
| 毁坏 [毀壞] huǐhuài | zuschanden (也写为: zu Schanden) machen | ||||||
| 破坏 [破壞] pòhuài | zuschanden (也写为: zu Schanden) machen | ||||||
| 查找出 [查找出] cházhǎochū | jmdn./etw. ausfindig machen | ||||||
例句 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 你的中文大有进步。 [你的中文大有進步。] Nǐ de zhōngwén dà yǒu jìnbù. | Dein Chinesisch hat große Fortschritte gemacht. 动词不定式: machen | ||||||
| 我会将护林工作当作一生的事业。 [我會將護林工作當作一生的事業。] Wǒ huì jiāng hùlín gōngzuò dàngzuò yīshēng de shìyè. | Ich werde den Schutz des Waldes zu meiner Lebensaufgabe machen 动词不定式: machen | ||||||
| 这些我们可以一锅端。 [這些我們可以一鍋端。] Zhèxiē wǒmen kěyǐ yīguōduān. | Das machen wir in einem Aufwasch. 动词不定式: machen | ||||||
| 这些我们可以一下子解决。 [這些我們可以一下子解決。] Zhèxiē wǒmen kěyǐ yīxiàzi jiějué. | Das machen wir in einem Aufwasch. 动词不定式: machen | ||||||
| 你做什么? [你做什麼?] Nǐ zuò shénme? | Was machst du? 动词不定式: machen | ||||||
| 你在干什么? [你在幹什麼。] Nǐ zài gàn shénme. | Was machst du gerade? | ||||||
| 你喘口气 [你喘口氣] Nǐ chuǎn kǒu qì | Mach ma'ne Atempause! 也写为: Mach mal eine Atempause! [口] 动词不定式: machen | ||||||
| 你停一停。 [你停一停。] Nǐ tíng yī tíng. | Mach ma'ne Pause! 也写为: Mach mal eine Pause! [口] 动词不定式: machen | ||||||
| 和你聊天很开心。 [和你聊天很開心。] Hé nǐ liáotiān hěn kāixīn. | Es macht Spaß, mit dir zu plaudern. | ||||||
| 我刚才在做家务。 [我剛才在做家務。] Wǒ gāngcái zài zuò jiāwù. | Ich mache gerade den Haushalt. | ||||||
广告
与被查询词相关的搜索结果 | |
|---|---|
| wirkungslos, nichtig, ungültig | |
广告







