名词 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 叶 [葉] Yè | Ye - chinesischer Familienname | ||||||
| 页 [頁] Yè | Ye - chinesischer Familienname | ||||||
| 夜 [夜] yè | die Nacht 复数: die Nächte | ||||||
| 页 [頁] yè | das Blatt 复数: die Blätter | ||||||
| 页 [頁] yè | die Seite 复数: die Seiten - die Buchseite | ||||||
| 液 [液] yè | die Flüssigkeit 复 | ||||||
| 页 [頁] yè | die Buchseite 复数: die Buchseiten | ||||||
| 耶 [耶] yē - 用于外来语和音译词 [用於外來語和音譯詞] yòng yú wàiláiyǔ hé yīnyìcí | in Lehnwörtern und Transkriptionen | ||||||
| 揶 [揶] yé - 见揶揄 [見揶揄] jiàn yéyú | nur in Komposita | ||||||
| 咽 [咽] yè - 见哽咽 [見哽咽] jiàn gěngyè | mit dieser Aussprache in bestimmten Komposita | ||||||
| 叶 [葉] Yè | Yip - chinesischer Familienname. Deutsch nach kantonesischer Aussprache | ||||||
| 椰 [椰] yē [植] | die Kokosnuss 复数: die Kokosnüsse | ||||||
| 业 [業] yè [经] | der Beruf 复数: die Berufe | ||||||
| 业 [業] yè [经] | die Branche 复数: die Branchen | ||||||
形容词 / 副词 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 也 [也] yě | auch 副 | ||||||
| 也 [也] yě | ebenfalls 副 | ||||||
| 夜 [夜] yè | nachts 副 | ||||||
| 也 [也] yě | ebenso 副 | ||||||
| 野 [野] yě | ungestüm 形 | ||||||
| 野 [野] yě | ungezähmt 形 | ||||||
| 野 [野] yě | wild 形 | ||||||
| 连...也 [連...也] lián ... yě | selbst ... - sogar 副 | ||||||
| 连...也 [連...也] lián ... yě | sogar ... 副 | ||||||
| 也是 [也是] yě shì | ebenfalls 副 | ||||||
| 也就是 [也就是] yě jiù shì | nämlich 副 | ||||||
| 也就是说 [也就是說] yě jiù shì shuō | nämlich 副 | ||||||
| 也是如此 [也是如此] yě shì rúcǐ | ebenso 副 | ||||||
| 一次也没有 [一次也沒有] yī cì yě méiyǒu | keinmal 副 | ||||||
动词 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 噎 [噎] yē | um Atem ringen | rang, gerungen | | ||||||
| 掖 [掖] yè | mit dem Arm stützen | stützte, gestützt | | ||||||
| 曳 [曳] yè | schleppen 及物动词 | schleppte, geschleppt | | ||||||
| 曳 [曳] yè | ziehen 及物动词 | zog, gezogen | | ||||||
| 掖 [掖] yē | hineinstecken 及物动词 | steckte hinein, hineingesteckt | - in eine Tasche, einen Gürtel o. Ä. | ||||||
| 冶 [冶] yě [技] | verhütten 及物动词 | verhüttete, verhüttet | | ||||||
| 冶 [冶] yě [技] | schmelzen 及物动词 | schmolz, geschmolzen | - Metalle | ||||||
| 谒 [謁] yè [牍] | jmdm. seine Aufwartung machen | machte, gemacht | | ||||||
| 噎 [噎] yē [转] [口] 方言 | jmdn. konsternieren | konsternierte, konsterniert | | ||||||
| 噎 [噎] yē [转] [口] 方言 | jmdm. die Sprache verschlagen [转] | ||||||
| 变野 [變野] biàn yě [动] | verwildern 不及物动词 | verwilderte, verwildert | | ||||||
| 一...也没有 [一...也沒有] yī ... yě méiyǒu | nicht einmal ein ... haben | hatte, gehabt | | ||||||
| 也产生影响 [也產生影響] yě chǎnshēng yǐngxiǎng | mitspielen 不及物动词 | spielte mit, mitgespielt | - sich第四格 auswirken | ||||||
| 仅读某物的开头几页 [僅讀某物的開頭幾頁] jǐn dú mǒuwù de kāitóu jǐ yè | etw.第四格 anlesen | las an, angelesen | | ||||||
| 把账目转入 [把賬目轉入] bǎ zhàngmù zhuǎnrù 次页 [次頁] cì yè/次栏 [次欄] cì lán [财] | eine Position auf die nächste Seite/Spalte übertragen | übertrug, übertragen | | ||||||
介词 / 代词/其他... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 业 [業] yè [经] | ...wesen - zur Bezeichnung von Branchen | ||||||
| 既...也... [既...也...] jì ... yě ... | sowohl ... als auch ... 连 | ||||||
| 既不...也不... [既不...也不...] jì bù ... yě bù ... | weder ... noch ... 连 | ||||||
缩写 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 大芯板 [大芯板] dàxīnbǎn [土木] | das Stabsperrholz 复数: die Stabsperrhölzer [缩: ST] | ||||||
| 木工板 [木工板] mùgōngbǎn [土木] | das Stabsperrholz 复数: die Stabsperrhölzer [缩: ST] | ||||||
| 细木工板 [細木工板] xìmùgōngbǎn [土木] | das Stabsperrholz 复数: die Stabsperrhölzer [缩: ST] | ||||||
| 准时开始 [準時開始] zhǔnshí kāishǐ | sine tempore [缩: s. t.] 副 拉丁语 | ||||||
| 圣 [聖] Shèng [地] | Saint - in Toponymen [缩: St.] | ||||||
| 圣 [聖] Shèng [地] | Sankt - in Toponymen [缩: St.] | ||||||
短语和固定搭配 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 空空如也 [空空如也] kōngkōng rú yě 成语 | gähnende Leere | ||||||
| 空空如也 [空空如也] kōngkōng rú yě 成语 | menschenverlassen 形 | ||||||
| 空空如也 [空空如也] kōngkōng rú yě 成语 | total öde - völlig verlassen 形 | ||||||
| 空空如也 [空空如也] kōngkōng rú yě 成语 | völlig leer 形 | ||||||
| 空空如也 [空空如也] kōngkōng rú yě 成语 | völlig verlassen 形 | ||||||
| 来也匆匆,去也匆匆 [來也匆匆,去也匆匆] Lái yě cōngcōng, qù yě cōngcōng | Wie gewonnen, so zerronnen. | ||||||
| 来而不往非礼也 [來而不往非禮也] Lái ér bù wǎng fēi lǐ yě | Anstand beruht auf Gegenseitigkeit. | ||||||
| 来而不往非礼也 [來而不往非禮也] Lái ér bù wǎng fēi lǐ yě | Es gehört sich第四格 nicht, eine Höflichkeit nicht zu erwidern. | ||||||
| 来而不往非礼也 [來而不往非禮也] Lái ér bù wǎng fēi lǐ yě | Es gehört sich第四格 nicht, auf eine Höflichkeit nicht zu antworten. | ||||||
| 来而不往非礼也 [來而不往非禮也] Lái ér bù wǎng fēi lǐ yě | Es ist unhöflich, eine Gefälligkeit nicht zu erwidern. | ||||||
例句 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 你也方便吗? [你也方便嗎?] Nǐ yě fāngbiàn ma? | Ist es dir so recht? 动词不定式: sein | ||||||
| 你也方便吗? [你也方便嗎?] Nǐ yě fāngbiàn ma? | Ist es recht so? 动词不定式: sein | ||||||
| 你也方便吗? [你也方便嗎?] Nǐ yě fāngbiàn ma? | Passt es dir so? 动词不定式: passen | ||||||
| 我也是。 [我也是。] Wǒ yě shì. | Bei mir ist es auch so. 动词不定式: sein | ||||||
| 一个人也没有。 [一個人也沒有。] Yī gè rén yě méiyǒu. | Es gibt nicht eine Menschenseele. | ||||||
| 可惜我也帮不了你。 [可惜我也幫不了你。] Kěxī wǒ yě bāng bù liǎo nǐ. | Ich kann dir leider auch nicht weiterhelfen. | ||||||
| 我也是醉了。 [我也是醉了。] Wǒ yě shì zuìle. | Das gibt es doch gar nicht. | ||||||
| 我也是醉了。 [我也是醉了。] Wǒ yě shì zuìle. | Das kann doch wohl nicht wahr sein. | ||||||
| 我也是醉了。 [我也是醉了。] Wǒ yě shì zuìle. | Ich bin sprachlos. | ||||||
| 我也是。 [我也是。] Wǒ yě shì. | Bei mir auch. - Bei mir ist es auch so. | ||||||
| 入夜了。 [入夜了。] Rù yè le. [气] | Es ist Nacht. | ||||||
| 此何谓也? [此何謂也?] Cǐ héwèi yě? 渐旧 | Was soll das bedeuten? 动词不定式: sollen | ||||||
广告
与被查询词相关的搜索结果 | |
|---|---|
| shùyè, bō, nánzǐ, měngliè, nuò, shūyè, zhǔrén, yè, zuò, zhī, shòu, zhíyè, cháobài, jūn, jūnzǐ, fěi, luò, lín, xiāo, lāshēn | Yip, Yeh |
广告






