Sustantivos | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| el estiramiento | das Spannen sin pl. | ||||||
| el empeine | der Spann pl.: die Spanne | ||||||
| el tensor | der Spann pl.: die Spanne | ||||||
| el espacio | die Spanne pl.: die Spannen | ||||||
| región plantar [ANAT.] | der Spann pl.: die Spanne | ||||||
| el margen [ECON.] | die Spanne pl.: die Spannen | ||||||
| la tarabilla (de una sierra) | das Spannholz - einer Säge | ||||||
| margen por práctica perjudicial en materia de precios [FINAN.] | Spanne der schädigenden Preisgestaltung | ||||||
La | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Spannen | |||||||
| der Spann (Sustantivo) | |||||||
| die Spanne (Sustantivo) | |||||||
| spinnen (Verbo) | |||||||
Verbos | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| tensar algo | etw.acus. spannen | spannte, gespannt | | ||||||
| apretar algo | etw.acus. spannen | spannte, gespannt | | ||||||
| atirantar algo | etw.acus. spannen | spannte, gespannt | | ||||||
| distender algo | etw.acus. spannen | spannte, gespannt | | ||||||
| amartillar algo - escopeta, pistola, ballesta | etw.acus. spannen | spannte, gespannt | | ||||||
| empulgar algo - ballesta | etw.acus. spannen | spannte, gespannt | - Armbrust | ||||||
| estirar algo - cuerda, etc. | etw.acus. spannen | spannte, gespannt | - Schnur etc. | ||||||
| tender algo - una cuerda, red, etc. | etw.acus. spannen | spannte, gespannt | - Seil, Netz etc. | ||||||
| montar algo - arma | etw.acus. spannen | spannte, gespannt | - Waffe | ||||||
| aballestar algo [NÁUT.] | etw.acus. spannen | spannte, gespannt | | ||||||
| tesar algo [CONSTR.] - cuerdas, etc. | etw.acus. spannen | spannte, gespannt | - Seile etc. | ||||||
| diquelar algo [jerg.] | etw.acus. spannen | spannte, gespannt | (Süddt.; Austria) uso regional - kapieren | ||||||
| estacar algo (Lat. Am.) - pieles | etw.acus. spannen | spannte, gespannt | - Häute | ||||||
| estaquear algo (Lat. Am.) - pieles | etw.acus. spannen | spannte, gespannt | - Häute | ||||||
Locuciones / Refranes / Interjecciones | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| tener a alguien en vilo [fig.] | jmdn. auf die Folter spannen [fig.] | ||||||
| poner el carro delante de las mulas [fig.] | den Karren vor den Gaul spannen [fig.] | ||||||
| ¡Están locos estos romanos! - Obélix | Die spinnen, die Römer! - Obelix | ||||||
| ¡Tú estás loco! [col.] [pey.] | Du spinnst wohl! [col.] | ||||||
| ¡Tú estás pirao (también: pirado)! [col.] [pey.] | Du spinnst wohl! [col.] | ||||||
| ¡Y una mierda! [malsonante] - no tienes razón | Du spinnst wohl! [col.] | ||||||
Publicidad
Otras palabras del entorno de la búsqueda | |
|---|---|
| strecken, dehnen, Ausstrecken, straffen, Straffung, Strecken, Längsstreckung, Dehnung, auseinanderziehen | |
Publicidad
Discusiones del foro que contienen la palabra buscada | ||
|---|---|---|
| Jemanden auf die Folter spannen | Último comentario: 20 Ago 09, 08:30 | |
| Ich wuerde gerne wissen wie man in Spanisch sagt : spann mich nicht laenger auf die Folter! … | 2 comentario(s) | |
| jmdn. vor seinen/den Karren spannen | Último comentario: 05 Nov 11, 00:34 | |
| Die Redewendung bedeutet jmdn. für seine Interessen einsetzen, ausnutzen LEO kennt die Wendu | 11 comentario(s) | |
| amartillar algo (escopeta, pistola, ballesta) - etw. spannen | Último comentario: 23 Nov 24, 10:16 | |
| DLE: amartillar.2. tr. Poner un arma de fuego, como una escopeta o una pistola, en posición … | 1 comentario(s) | |






