Verbos | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
doblarse | sichacus. biegen | bog, gebogen | | ||||||
doblarse [fig.] | nachgeben | gab nach, nachgegeben | | ||||||
doblarse | sichacus. krümmen | krümmte, gekrümmt | | ||||||
doblarse | zusammenknicken | knickte zusammen, zusammengeknickt | | ||||||
doblarse - árbol, mástil | umknicken | knickte um, umgeknickt | - Baum, Mast | ||||||
doblarse [fig.] | sichacus. beugen | beugte, gebeugt | | ||||||
doblarse - piernas, cuando no responden porque se han dormido o están agotadas | wegknicken | knickte weg, weggeknickt | [col.] - Beine | ||||||
doblar - en una dirección | abbiegen | bog ab, abgebogen | | ||||||
doblar - en una dirección | einbiegen | bog ein, eingebogen | | ||||||
doblar algo (o: a alguien) [CINEM.][TEATR.] | jmdn./etw. synchronisieren | synchronisierte, synchronisiert | | ||||||
doblar algo | etw.acus. beugen | beugte, gebeugt | | ||||||
doblar algo | etw.acus. biegen | bog, gebogen | | ||||||
doblar algo | etw.acus. falten | faltete, gefaltet | | ||||||
doblar algo - la ropa | etw.acus. zusammenlegen | legte zusammen, zusammengelegt | - Kleidung |
Sustantivos | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
cama doble | das Doppelbett pl.: die Doppelbetten | ||||||
habitación doble | das Doppelzimmer pl.: die Doppelzimmer [abr.: DZ] | ||||||
la doble ve (Lat. Am.) - 26ª letra: w | das W - we - 23. Buchstabe | ||||||
acristalamiento doble | die Zweifachverglasung | ||||||
aguja doble | die Doppelnadel pl.: die Doppelnadeln | ||||||
carril doble | die Doppelspur pl.: die Doppelspuren | ||||||
casa doble | das Doppelhaus pl.: die Doppelhäuser | ||||||
empalme doble | die Doppelabzweigung pl.: die Doppelabzweigungen | ||||||
escalera doble | die Stehleiter pl.: die Stehleitern | ||||||
fracción doble | der Doppelbruch pl.: die Doppelbrüche | ||||||
funda doble | die Doppelhülle pl.: die Doppelhüllen | ||||||
paquete doble | der Doppelpack pl.: die Doppelpacks/die Doppelpacke | ||||||
pletina doble | das Doppel-Kassettendeck | ||||||
puerta doble | die Doppeltür pl.: die Doppeltüren |
Adjetivos / Adverbios | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
de efecto doble | doppeltwirkend | ||||||
de vía doble | zweigleisig | ||||||
de vía doble | zweispurig | ||||||
por partida doble [col.] [fig.] | im Doppelpack | ||||||
por partida doble [col.] [fig.] | in zweifacher Hinsicht |
Locuciones / Refranes / Interjecciones | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
doblarse el lomo [col.] [fig.] - trabajando | sichacus. krumm und buckelig (también: bucklig) arbeiten [fig.] | ||||||
doblarse el lomo [col.] [fig.] - trabajando | sichdat. den Rücken krumm buckeln [fig.] | ||||||
doblarse el lomo [col.] [fig.] - trabajando | sichdat. den Rücken krumm schuften [fig.] | ||||||
doblar a muerto | die Totenglocken läuten | ||||||
doblar la hoja [fig.] | zu einem anderen Punkt übergehen | ging über, übergegangen | | ||||||
doblar el espinazo [fig.] | kein Rückgrat haben [fig.] | ||||||
doblar la cabeza [fig.] - fallecer | sterben | starb, gestorben | | ||||||
doblar la vara de la justicia [fig.] | das Recht beugen [fig.] | ||||||
no doblar el espinazo [fig.] [col.] | keinen Finger rühren [fig.] |
Ejemplos | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
El futbolista herido no podía doblar la pierna. | Der verletzte Fußballer konnte das Bein nicht anbeugen. | ||||||
Doble la primera calle a la derecha. | Biegen Sie die erste Straße rechts ein. | ||||||
Los alumnos han doblado una hoja de papel. | Die Schüler haben ein Blatt Papier umgeknickt. | ||||||
Sus piernas se doblaron de agotamiento. | Vor Erschöpfung knickten ihr die Beine weg. |
Publicidad
Palabras de escritura similar | |
---|---|
poblarse |
Otras palabras del entorno de la búsqueda | |
---|---|
hincarla, falsear, curvarse, doblegarse |
Publicidad
Discusiones del foro que contienen la palabra buscada | ||
---|---|---|
doblarse el pie | Último comentario: 20 Dic 13, 13:29 | |
Ayer jugando bola... Me doblé el pie y no puedo caminar. Mein Versuch: Habe gestern Fussbal… | 10 comentario(s) | |
doblarse el lomo - sich den Rücken krumm shuften | Último comentario: 06 Sep 10, 15:43 | |
Auf Deutsch muss es schuften heissen - mit c | 2 comentario(s) |