Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 魏泽尔 [魏澤爾] Wèizé'ěr | Weiser - Familienname | ||||||
| 方式 [方式] fāngshì | die Weise Pl.: die Weisen | ||||||
| 君子 [君子] jūnzǐ | der Weise | die Weise Pl.: die Weisen | ||||||
| 贤哲 [賢哲] xiánzhé | der Weise | die Weise Pl.: die Weisen | ||||||
| 智者 [智者] zhìzhě | der Weise | die Weise Pl.: die Weisen | ||||||
| 圣 [聖] shèng - 圣贤 [聖賢] shèngxián | der Weise | die Weise Pl.: die Weisen | ||||||
| 圣贤 [聖賢] shèngxián | der Weise | die Weise Pl.: die Weisen | ||||||
| 贤人 [賢人] xiánrén | der Weise | die Weise Pl.: die Weisen | ||||||
| 贤士 [賢士] xiánshì | der Weise | die Weise Pl.: die Weisen | ||||||
| 法 [法] fǎ | die Weise - die Methode | ||||||
| 方法 [方法] fāngfǎ | die Weise Pl.: die Weisen | ||||||
| 路数 [路數] lùshù | die Weise Pl.: die Weisen - zu denken oder zu handeln | ||||||
| 曲子 [曲子] qǔzi [THEA.] [MUS.] | die Weise Pl.: die Weisen | ||||||
| 旋律 [旋律] xuánlǜ [MUS.] | die Weise Pl.: die Weisen - die Melodie | ||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 贤明 [賢明] xiánmíng | weise Adj. | ||||||
| 有智慧的 [有智慧的] yǒu zhìhuì de | weise Adj. | ||||||
| 英明 [英明] yīngmíng | weise Adj. | ||||||
| 哲 [哲] zhé | weise Adj. | ||||||
| 智 [智] zhì | weise Adj. | ||||||
| 如此 [如此] rúcǐ | auf diese Weise Adv. | ||||||
| 这么 [這麼] zhème | auf diese Weise Adv. | ||||||
| 这样 [這樣] zhèyàng | auf diese Weise Adv. | ||||||
| 如何 [如何] rúhé | auf welche Weise Adv. | ||||||
| 怎么样 [怎麼樣] zěnmeyàng | auf welche Art und Weise Adv. | ||||||
| 照样 [照樣] zhàoyàng | in der üblichen Weise Adv. | ||||||
| 怎样 [怎樣] zěnyàng | auf welche Art und Weise - Interrogativadverb Adv. | ||||||
| 这么着 [這麼著] zhèmezhāo | auf diese Weise Adv. | ||||||
| 那样 [那樣] nàyàng Adj. | auf solche Weise Adv. | ||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 饱受 [飽受] bǎoshòu | auf schmerzlichste Weise ertragen transitiv | ertrug, ertragen | | ||||||
| 拜堂 [拜堂] bàitáng | auf traditionelle Weise heiraten | heiratete, geheiratet | | ||||||
| 拜天地 [拜天地] bàitiāndì | auf traditionelle Weise heiraten | heiratete, geheiratet | | ||||||
| 误用 [誤用] wùyòng | etw.Akk. auf falsche Weise gebrauchen | gebrauchte, gebraucht | | ||||||
| 东施效颦 [東施效顰] dōngshī-xiàopín Chengyu | jmdn. auf törichte Weise nachahmen (wörtlich: die hässliche Dong Shi wird durch törichte Nachahmung der bildschönen Xi Shi noch hässlicher) | ahmte nach, nachgeahmt | | ||||||
| 沿袭 [沿襲] yánxí | auf bisherige Art und Weise handhaben transitiv | handhabte, gehandhabt | | ||||||
| 我行我素 [我行我素] wǒxíng-wǒsù Chengyu | etw.Akk. auf seine eigene Art und Weise erledigen | erledigte, erledigt | | ||||||
| 因袭 [因襲] yīnxí | auf die übliche Art und Weise machen transitiv | machte, gemacht | | ||||||
| 背后恶意说某人坏话 [背後惡意說某人壞話] bèihòu èyì shuō mǒurén huàihuà | in übler Weise über jmdn. herziehen | zog her, hergezogen | | ||||||
| 敬老尊贤 [敬老尊賢] jìnglǎo-zūnxián Chengyu | die Alten und Weisen respektieren | ||||||
| 敬老尊贤 [敬老尊賢] jìnglǎo-zūnxián Chengyu | Hochachtung vor den Alten und Weisen haben | hatte, gehabt | | ||||||
| 贪生怕死 [貪生怕死] tānshēng-pàsǐ Chengyu | auf erbärmliche Weise am Leben hängen | ||||||
| 占便宜 [占便宜] zhànpiányi | sichDat. auf unlautere Weise einen Vorteil verschaffen | ||||||
Werbung
Orthographisch ähnliche Wörter | |
|---|---|
| Wéi'ěr, Wèi'ěr, wēishè | eisern, Eisler, Eisner, Geiser, heiser, Keiser, Weiher, Weiler, weise, Weise, weisen, Weiße, Weisse, Weißer, Weisser, weiter, Weser, Wieser, Zweier |
Werbung
Forumsdiskussionen, die den Suchbegriff enthalten | ||
|---|---|---|
| 经幡 [ 經幡 ] [ buddh. ] - die Gebetsfahne, die Gebetsflagge [ tib.: rlung rta wörtl. das Windpferd ] | Letzter Beitrag: 18 Mai 10, 17:41 | |
| 经幡 [ 經幡 ]: http://baike.baidu.com/view/182102.html?reforce=%B7%E7%C2%ED%C6%EC&ho | 0 Antworten | |
| 万圣节 [ 萬聖節 ] [ auch: 诸圣节 ] - Allerheiligen [ lat. Festum Omnium Sanctorum ] | Letzter Beitrag: 01 Nov. 10, 20:32 | |
| 万圣节 [ 萬聖節 ], 诸圣节 [ 諸聖節 ]: http://zh.wikipedia.org/zh-hk/%E8%AB%B8%E8 | 0 Antworten | |






