Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| barrel | das Fass Pl.: die Fässer | ||||||
| drum | das Fass Pl.: die Fässer | ||||||
| cask | das Fass Pl.: die Fässer | ||||||
| vat | das Fass Pl.: die Fässer | ||||||
| tun | das Fass Pl.: die Fässer | ||||||
| churn | das Fass Pl.: die Fässer | ||||||
| storage jar | das Fass Pl.: die Fässer | ||||||
| keg | das Fass Pl.: die Fässer - kleines Bierfass | ||||||
| bottle palm [BOT.] | die Fasspalme wiss.: Hyophorbe lagenicaulis | ||||||
| bottomless pit | Fass ohne Boden | ||||||
| slurry spreader [AGR.] | Fass für Flüssigmist | ||||||
| slurry tanker [AGR.] | Fass für Flüssigmist | ||||||
| keg | kleines Fass | ||||||
| butt | großes Fass | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Attack! | Fass! - Hundekommando | ||||||
| a bottomless pit | ein Fass ohne Boden | ||||||
| a money pit [fig.] | ein Fass ohne Boden | ||||||
| That really takes the biscuit. (Brit.) | Das schlägt dem Fass den Boden aus. | ||||||
| That takes the biscuit. | Das schlägt dem Fass den Boden aus. | ||||||
| That's outrageous. | Das schlägt dem Fass den Boden aus. | ||||||
| the last straw | der Tropfen, der das Fass zum Überlaufen bringt | ||||||
| the straw that broke the camel's back | der Tropfen, der das Fass zum Überlaufen bringt | ||||||
| That's the last straw. | Das ist der Tropfen, der das Fass zum Überlaufen bringt. | ||||||
| The straw that breaks the camel's back. | Der Tropfen, der das Fass zum Überlaufen bringt. | ||||||
| to open a whole new can of worms [fig.] | ein neues Fass aufmachen [fig.] - neues Problem anschneiden | ||||||
| Make it short! | Fasse dich kurz! | ||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| to cooper | coopered, coopered | | Fässer herstellen | stellte her, hergestellt | | ||||||
| to barrel sth. | barreled/barrelled, barreled/barrelledbarreled/barrelled | | etw.Akk. in Fässer füllen | füllte, gefüllt | | ||||||
Orthographisch ähnliche Wörter | |
|---|---|
| ass, assy, bass, Fast, fast, fess, frass, fuss, lass, mass, pass, Pass, sass | Ass, Assi, Bass, bass, dass, Phaps, Beta-Phase, Fase, Phase, Maximalphase, Theta-Phase, Fasse, fast, Fast, Fraß, Flächenfraß, Nagetierfraß, Fuß, Fuße, Rückenlehnenfuß, Fußbodenanschluss, Fußerosion, Obertransporteurfuß, Fußbodenbeschaffenheit, Fußbreit, Fußknochen, Fußanlasserkabel, Fußabblendschalter, Fußkreisdurchmesser, Hass, Lass, Maß, Maßlieb, Mass, nass, Nass, Pass |
Aus dem Umfeld der Suche | |
|---|---|
| Trommel, Karn, Bütte, Zylinder, Geschützrohr, Seiltrommel, Küpe, Fässchen, Durchlasskanal, Barrel, Reklametrommel, Rührtrommel, Walze, Bottich, Tonne | |
Grammatik |
|---|
| Nomen zu Adverb Ansatz + weise |
| Maß- und Mengenangaben Zu den Maß-, Mengen- und Münzbezeichnungen zählen Wörter wie z. B. Gramm, Zentimeter oder Dollar. Im Plural werden Maß-, Mengen- und Münzbezeichnungen anders als "gewöhnliche" Nome… |
| Generische Begriffe und ihre sortenspezifische Verwendung Generische Begriffe wiewater, wine, beer, rain usw. stehen im Singular. Pluralformen dieser Wörter bezeichnen in der Regel bestimmte Sorten des generischen Wortes. |
| Männliche und sächliche Maß-, Mengen- und Münzbezeichnungen Männliche und sächliche Maß-, Mengen- und Münzbezeichnungen werden im Nominativ Singular gebraucht, wenn sie hinter einer Zahlenangabe stehen. |
Weitere Aktionen

LEO ohne Werbung
Nutzen Sie LEOs Webseiten ohne Werbung mit LEO Pur – oder unterstützen Sie unsere Arbeit mit einer Spende. Danke!






