Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| rassembler qn. autour de soi | jmdn. um sichAkk. scharen | scharte, geschart | | ||||||
| s'amasser autour de qn. | sichAkk. um jmdn. scharen | ||||||
| se grouper autour de qn. | sichAkk. um jmdn. scharen | ||||||
| rallier | um sichAkk. scharen | scharte, geschart | | ||||||
| venir très nombreux | in Scharen kommen | kam, gekommen | | ||||||
| se grouper autour d'un chef | sichAkk. um einen Anführer scharen | ||||||
Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| la ribambelle | die Schar Pl.: die Scharen | ||||||
| la bande - enfants | die Schar Pl.: die Scharen - Kinder | ||||||
| le parterre - de journalistes, d'hommes politiques ... | die Schar Pl.: die Scharen - große Menge | ||||||
| la kyrielle [ugs.] | die Schar Pl.: die Scharen - z. B. Kinder | ||||||
| la brochette [ugs.] - par ex. : d'enfants, de stars | die Schar Pl.: die Scharen [ugs.] | ||||||
| le soc [TECH.] [AGR.] | die (auch: das) Schar Pl.: die Scharen, die Schare | ||||||
| la nappe [TECH.] | die Schar Pl.: die Scharen - Textiltechnik | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| agréger qn. auch [fig.] - des personnes, un groupe de personnes - au sens de : réunir autour de soi | jmdn. um sichAkk. scharen auch [fig.] - Personen, Gruppe | ||||||
| en foule - avec idée de déplacement | in hellen Scharen | ||||||
| en masse - personnes qui se déplacent | in hellen Scharen | ||||||
Werbung
Orthographisch ähnliche Wörter | |
|---|---|
| schaben, Schaden, schaden, Schäre, schären, schalen, Schalen, Scharbe, scharren, Scharte, schauen, scheren, Scheren, Schrein, schüren | |
Aus dem Umfeld der Suche | |
|---|---|
| gruppieren | |
Werbung
Forumsdiskussionen, die den Suchbegriff enthalten | ||
|---|---|---|
| Scharen | Letzter Beitrag: 07 Mai 07, 16:59 | |
| Dachdeckerbereich Scharen (Scharenende, Scharenbleche) sowie Stehfalzeindeckung und dachfläc… | 1 Antworten | |
| en foule, en grand nombre - in hellen Scharen | Letzter Beitrag: 15 Aug. 23, 17:54 | |
| Die Jugend begab sich in hellen Scharen auf das Eis und glitt darauf so schnell, wie der Vog… | 1 Antworten | |
| L'armée était passée avec armes et bagages à l'ennemi, fournissant au passage aux Allemands les plus gros contingents de gardes. - Die Armee ging zum Feind mit Waffen und Gepäck über und versorgte dabei den Deutschen mit den Größten Scharen von Bewachern. | Letzter Beitrag: 21 Okt. 09, 08:01 | |
| Militär Vielen Dank im voraus! | 4 Antworten | |







