Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| le tondage | das Scheren kein Pl. | ||||||
| la tonture - action de tondre une haie | das Scheren kein Pl. - einer Hecke | ||||||
| le transpalette haute levée [TECH.] | der Scherenhubwagen | ||||||
| les ciseaux m. Pl. | die Schere Pl.: die Scheren | ||||||
| le ciseau auch [SPORT] | die Schere Pl.: die Scheren | ||||||
| la paire de ciseaux | die Schere Pl.: die Scheren | ||||||
| l'écart m. - au sens de : décalage | die Schere Pl.: die Scheren - i. S. v.: Diskrepanz | ||||||
| la cisaille [TECH.] | die Schere Pl.: die Scheren | ||||||
| la pince [ZOOL.] | die Schere Pl.: die Scheren - Gliederfüssler | ||||||
| les forces f. Pl. [AGR.] - ciseaux pour la tonte des moutons | die Schafschere [Viehhaltung] - Handschafschere | ||||||
| les forces f. Pl. [AGR.] - ciseaux pour la tonte des moutons | die Schafsschere [Viehhaltung] - Handschafsschere | ||||||
| les ciseaux courbés m. Pl. | die gebogene Schere | ||||||
| la cisaille avec engrenage [TECH.] | Figurenschere mit Übersetzung | ||||||
Mögliche Grundformen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| scheren | |||||||
| die Schere (Substantiv) | |||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| couper qc. à ras | etw.Akk. scheren | schor, geschoren | | ||||||
| tailler qc. - haie | etw.Akk. scheren | schor, geschoren | | ||||||
| raser qc. - barbe | etw.Akk. scheren | schor, geschoren | | ||||||
| se mêler de qc. | sichAkk. um etw.Akk. scheren | scherte, geschert | [ugs.] | ||||||
| se soucier de qn. (oder: qc.) | sichAkk. um jmdn./etw. scheren [ugs.] | ||||||
| toucher qn. - au sens de : concerner | jmdn. scheren | scherte, geschert | [ugs.] | ||||||
| s'en aller | sichAkk. scheren | scherte, geschert | - i. S. v.: weggehen [ugs.] | ||||||
| filer [ugs.] - déguerpir | sichAkk. scheren | scherte, geschert | [ugs.] - sich entfernen | ||||||
| ourdir qc. [TEXTIL.] | etw.Akk. scheren | schor, geschoren | - Weberei | ||||||
| ne pas s'embarrasser de qc. | sichAkk. nicht um etw.Akk. scheren | scherte, geschert | [ugs.] | ||||||
| ciseler qc. [KULIN.] | etw.Akk. mit der Schere schneiden | schnitt, geschnitten | - frische Kräuter, wie Schnittlauch | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| tondre un mouton | ein Schaf scheren | ||||||
| mettre tout le monde dans le même sac [fig.] | alle über einen Kamm scheren [fig.] | ||||||
| faire un amalgame [fig.] | etw.Akk. über einen Kamm scheren [fig.] | ||||||
| se soucier de qn. (oder: qc.) comme d'une guigne [fig.] [ugs.] | sichAkk. keinen Deut um jmdn./etw. scheren [fig.] [ugs.] | ||||||
| placer qn. (oder: qc.) sur le même plan [fig.] | jmdn./etw. über einen Kamm scheren | ||||||
| mettre qn. (oder: qc.) sur le même plan [fig.] | jmdn./etw. über einen Kamm scheren [fig.] | ||||||
| ratiboiser qn. [ugs.] - cheveux | jmdm. die Haare scheren | ||||||
| mettre tout dans le même sac [fig.] [pej.] | alles über einen Kamm scheren [fig.] [pej.] | ||||||
| aller se faire lanlaire [fig.] [ugs.] veraltend | sichAkk. zum Teufel scheren [fig.] [ugs.] | ||||||
| tondre la boule à zéro [ugs.] | den Kopf kahl scheren | ||||||
| s'en battre l'œil [fig.] [ugs.] | sichAkk. einen Teufel drum scheren [ugs.] | ||||||
| s'en tamponner le coquillard [ugs.] | sichAkk. keinen Deut darum scheren [ugs.] | ||||||
| s'en battre les couilles [fig.] [derb] | sichAkk. einen Teufel drum scheren [ugs.] | ||||||
| se soucier de qn. (oder: qc.) comme d'une guigne [fig.] [ugs.] | sichAkk. einen Dreck um jmdn./etw. scheren [fig.] [derb] | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Cela ne me regarde pas. | Das schert mich nicht. | ||||||
| Va-t'en au diable ! [ugs.] | Scher dich zum Teufel! [ugs.] | ||||||
| Casse-toi ! [derb] | Scher dich zum Henker! [derb] | ||||||
| Va te faire cuire un œuf ! [ugs.] | Scher dich zum Henker! [derb] | ||||||
| Va voir ailleurs si j'y suis ! [ugs.] | Scher dich zum Henker! [derb] | ||||||
| Il a tondu tous les moutons. | Er hat alle Schafe geschoren. | ||||||
| J'ai taillé la haie. | Ich habe die Hecke geschoren. | ||||||
| Ces ciseaux ne conviennent pas pour couper les ongles. | Diese Schere taugt nicht zum Nagelschneiden. | ||||||
Werbung
Orthographisch ähnliche Wörter | |
|---|---|
| Chérien | Chephren, Schäre, schären, scharen, Schemen, Scherbe, Scherben, Schere, Scherer, Scherge, scherzen, scheuen, Schrein, schüren, Schwere, sichern, äschern |
Aus dem Umfeld der Suche | |
|---|---|
| davongehen, abrasieren, zurückschneiden, dahingehen, ausrasieren, hineinreden, Deckssprung, zetteln, schären, Decksprung | |
Werbung







