Czasowniki | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| martwić się (o kogoś (albo: coś)) dokonany zmartwić się | sichB. (um jmdn./etw.) sorgen | sorgte, gesorgt | | ||||||
| troskać się dokonany stroskać się | sichB. sorgen | sorgte, gesorgt | | ||||||
| troszczyć się o kogoś (albo: coś) dokonany zatroszczyć się | sichB. um jmdn./etw. sorgen | ||||||
| niepokoić się z powodu kogoś (albo: czegoś) dokonany zaniepokoić się | sichB. wegen jmdm./etw. sorgen | ||||||
| troskać się dokonany stroskać się | sichB. Sorgen machen | ||||||
| martwić się (o kogoś (albo: coś)) dokonany zmartwić się | sichC. Sorgen (um jmdn./etw.) machen | ||||||
| przejmować się (czymś) dokonany przejąć się | sichC. Sorgen über etw.B. machen | ||||||
| niepokoić się z powodu kogoś (albo: czegoś) dokonany zaniepokoić się | sichB. wegen jmdm./etw. Sorgen machen | ||||||
| zamartwiać się | sichC. ganz viele Sorgen machen | machte, gemacht | | ||||||
| postarać się o coś | für etw.B. sorgen | sorgte, gesorgt | | ||||||
| starać się o kogoś (albo: coś) dokonany postarać się | für jmdn./etw. sorgen | sorgte, gesorgt | | ||||||
| dbać o kogoś (albo: coś) dokonany zadbać | für jmdn./etw. sorgen | sorgte, gesorgt | | ||||||
| troskać się dokonany stroskać się | Sorgen haben | ||||||
| martwić kogoś dokonany zmartwić | jmdm. Sorgen bereiten | bereitete, bereitet | | ||||||
Przykłady | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Ona martwi się z tego powodu. | Sie macht sichC. deshalb Sorgen. | ||||||
| Nie martw się! | Mach dir keine Sorgen! | ||||||
| Jego stan zdrowia pogorszył się. | Sein Gesundheitszustand hat sichB. verschlechtert. | ||||||
| Przestraszył się. | Er hat sichB. erschrocken. | ||||||
| Odmroził sobie ręce. | Er hat sichC. die Hände abgefroren. | ||||||
| On uwielbia być zaskakiwany. | Er lässt sichB. sehr gerne überraschen. | ||||||
| Obawiam się o jej zdrowie. | Ich mache mir Sorgen um ihre Gesundheit. | ||||||
| Wzięli się pod ręce. | Sie haben sichB. eingehakt. | ||||||
| Rzucili się sobie w ramiona. | Sie sind sichC. (albo: einander) in die Arme gefallen. | ||||||
| Za domem znajduje się ogrodzenie. | Der Gartenzaun befindet sich hinter dem Haus. | ||||||
| W środku pomieszczenia znajduje się duży stół. | In der Mitte des Raumes befindet sich ein großer Tisch. | ||||||
| W naszym mieszkaniu roi się od gości. [przen.] | In unserer Wohnung geben sich die Gäste die Klinke in die Hand. [przen.] | ||||||
| Do siego (również: Dosiego) roku! mniej używane | Prost również: Prosit Neujahr! mniej używane | ||||||
Przymiotniki / Przysłówki | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| w gruncie rzeczy | an (und für) sich | ||||||
| z troską | mit Sorge | ||||||
| si przym. przestarzałe | dieser | ||||||
Rzeczowniki | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| kłopot m. liczba mnoga kłopoty | die Sorge liczba mnoga die Sorgen | ||||||
| utrapienie n. liczba mnoga utrapienia | die Sorge liczba mnoga die Sorgen | ||||||
| układ SI - system jednostek | das Einheitensystem liczba mnoga die Einheitensysteme | ||||||
| karta SIM [TELECOM.] | die SIM-Karte liczba mnoga die SIM-Karten | ||||||
| narzędzie do wyjmowania karty SIM [TELECOM.] - kluczyk | das Steckplatzwerkzeug | ||||||
Przyimki / Zaimki | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| sobie zaim. | sich | ||||||
| się zaim. | sich - Reflexivpronomen | ||||||
| siebie zaim. | sich - Reflexivpronomen | ||||||
Zwroty | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| fortuna kołem się toczy [przen.] | das Blatt wendet sich [przen.] | ||||||
| karta się odwraca [przen.] | das Blatt wendet sich [przen.] | ||||||
| lec w gruzach [przen.] | in sich zusammenfallen [przen.] | ||||||
| robić furorę | für Furore sorgen | ||||||
| budzić kontrowersję [przen.] | für Kontroverse sorgen [przen.] | ||||||
| wywoływać kontrowersję [przen.] | für Kontroverse sorgen [przen.] | ||||||
| nie omieszkać, czegoś zrobić | es sich nicht entgehen lassen, etw.B. zu tun | ||||||
| dobry zwyczaj, nie pożyczaj | Borgen macht Sorgen | ||||||
| wzbudzać (również: wzbudzić) duże zainteresowanie | für großes Aufsehen sorgen | ||||||
| kto się lubi, ten się czubi | was sich liebt, das neckt sich | ||||||
| Jak sobie pościelisz, tak się wyśpisz. | Wie man sich bettet, so schläft man. | ||||||
| suma opiewa na ... | die Summe beläuft sich auf ... | ||||||
| Tonący brzytwy się chwyta. | Der Ertrinkende klammert sich an jeden Strohhalm. | ||||||
| napsuć krwi [przen.] | für böses Blut sorgen [przen.] | ||||||
| tu aż dziw bierze [przen.] | da staunt der Laie und der Fachmann wundert sich [przen.] | ||||||
Reklama
W obrębie poszukiwania | |
|---|---|
| befleißen, befleißigen, bemühen, kümmern | |
Reklama






