esdeLEO
leo

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO oder spenden Sie!

 
 
LEO: Zusatzinformationen
 
LEO: Flexionstabelle

Um eine neue Diskussion zu starten, müssen Sie angemeldet sein. Anmeldung und Nutzung des Forums sind kostenlos.

Sie können aber jederzeit auch unangemeldet das Forum durchsuchen.

Um Vokabeln speichern und später lernen zu können, müssen Sie angemeldet sein. Sowohl die Registrierung als auch die Nutzung des Trainers sind kostenlos

 
Hier sehen Sie Ihre letzten Suchanfragen, die neueste zuerst. Klicken Sie einfach auf ein Wort, um die Ergebnisse erneut angezeigt zu bekommen
#Suchwort
 
Werbung

Unterstützen Sie LEO:

Weitere Aktionen

 Neue Diskussion starten Gespeicherte Vokabeln sortieren Suchhistorie

Orthographisch ähnliche Wörter

erigir, eximir

Aus dem Umfeld der Suche

reclamar, requerir, demandar, reivindicar, postular

Forumsdiskussionen, die den Suchbegriff enthalten

exigirLetzter Beitrag: 09 Feb. 11, 12:41
Wie könnte man folgende Konstruktion treffend übersetzenß "lo que exige la mentalización"2 Antworten
exigirLetzter Beitrag: 09 Feb. 11, 13:04
Wie könnte man folgende Konstruktion treffend übersetzenß "lo que exige la mentalización"2 Antworten
exigir algoLetzter Beitrag: 09 Feb. 11, 12:58
Wie könnte man folgende Konstruktion treffend übersetzen "lo que exige la mentalización"1 Antworten
hacer una remesa - Deckung verlangenLetzter Beitrag: 21 Jan. 15, 20:22
https://dict.leo.org/esde/index_de.html#/search=remesa&searchLoc=0&resultOrder=basic&mul1 Antworten
recabar, implorar, pedir, rogar, solicitar, suplicar algo - heischen, heischte, geheischt + bitten und verwandte Verben Letzter Beitrag: 27 Sep. 15, 20:16
Beifall heischen Verzeihung heischen Aufmerksamkeit heischen Möglicherweise passen nicht all…1 Antworten
postular algo - postulierenLetzter Beitrag: 03 Dez. 10, 00:00
DRAE: postular. (Del lat. postulāre). 1. tr. Pedir, pretender. 2. tr. Pedir por la calle en …18 Antworten
Du kannst von der anderen Person nicht mehr als nötig/ das Nötige erwarten. - No puedas exigir a la otra persona más de lo necesario.Letzter Beitrag: 17 Mai 17, 14:40
Ich zweifle insbesondere an der Verwendung des subjunctivos (puedAs) im gegebenen Satz.Doch…4 Antworten
DIE FORTFÜHRUNG DER EHE IST NICHT DEM KLÄGER NICHT ZUMUTBAR - La continuación del matrimonio no es exigible / razonable para el demandanteLetzter Beitrag: 05 Feb. 09, 22:18
Begründung in einer Scheidungsklage Cual de los terminos "razonable o exigible" es mejor en …6 Antworten
Das kann man ... nicht zumuten - Esto no puede pedírsele/exigírsele a nadie/No hay derecho a que ...Letzter Beitrag: 22 Jan. 07, 13:44
Man kann den Kindern den langen Flug nicht zumuten Es ist eine Zumutung, so lange auf den Zu…3 Antworten
ForderungLetzter Beitrag: 19 Mär. 08, 15:09
Forderung auf Zahlung eines Betrags Puede aquí Forderung traducirse como crédito ? O sería …3 Antworten
 


Spanisch ⇔ Deutsch Wörterbuch - leo.org: Startseite
SUCHWORT - LEO: Übersetzung im Spanisch ⇔ Deutsch Wörterbuch
LEO.org: Ihr Wörterbuch im Internet für Spanisch-Deutsch Übersetzungen, mit Forum, Vokabeltrainer und Sprachkursen. Im Web und als APP.
Lernen Sie die Übersetzung für 'SUCHWORT' in LEOs Spanisch ⇔ Deutsch Wörterbuch. Mit Flexionstabellen der verschiedenen Fälle und Zeiten ✓ Aussprache und relevante Diskussionen ✓ Kostenloser Vokabeltrainer ✓
 Die Vokabel wurde gespeichert, jetzt sortieren?
 Der Eintrag wurde im Forum gespeichert.
LEO benutzt Cookies, um das schnellste Webseiten-Erlebnis mit den meisten Funktionen zu ermöglichen. Es werden teilweise auch Cookies von Diensten Dritter gesetzt. Weiterführende Informationen erhalten Sie in den Hinweisen zu den Nutzungsbedingungen / Datenschutz (Cookies) von LEO.
 
 
  • Pinyin
     
  • Tastatur
     
  • Sonderzeichen