Прилагательные / Наречия | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
обнажённый прил. | bloß | ||||||
то́лько нар. | bloß | ||||||
босо́й прил. - о нога́х | bloß | ||||||
го́лый прил. - о ча́сти те́ла | bloß | ||||||
откры́тый прил. - непокры́тый, обнажённый | bloß | ||||||
оди́н то́лько мест. - определит. | bloß нар. | ||||||
босико́м нар. | mit bloßen Füßen |
Союзы / местоимения | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
же част. | bloß | ||||||
лишь част. | bloß | ||||||
про́сто част. | bloß | ||||||
ж част. [разг.] - от "же" | bloß | ||||||
всего́-то част. | bloß | ||||||
то́лько лишь част. | bloß |
Примеры | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Не взду́майте! | Bloß nicht! | ||||||
Он э́то де́лает то́лько мне назло́. | Das tut er bloß, um mich zu ärgern. | ||||||
Ты про́сто бои́шься отве́тственности. | Du hast bloß Angst vor der Verantwortung. | ||||||
Он э́то де́лает наро́чно. [разг.] - назло́ кому́-л. | Das tut er bloß, um (jmdn.) zu ärgern. | ||||||
Он э́то де́лает специа́льно. [разг.] - назло́ кому́-л. | Das tut er bloß, um (jmdn.) zu ärgern. | ||||||
Э́то была́ чи́стая случа́йность. | Es war ein bloßer Zufall. |
Речевые обороты и фразеологизмы | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
невооружённым гла́зом | mit bloßem Auge | ||||||
го́лыми рука́ми | mit bloßen Händen | ||||||
го́лыми рука́ми | mit bloßer Armkraft | ||||||
свои́ми си́лами | mit bloßer Armkraft | ||||||
на го́лой земле́ | auf der bloßen Erde | ||||||
остава́тьсянсв в ро́ли безуча́стного зри́теля | den bloßen Zuschauer abgeben | ||||||
ви́детьнсв невооружённым гла́зом (кого́-л./что-л.) | (jmdn./etw.Akk.) mit bloßem Auge sehen |
Реклама
Реклама
Близких по теме обсуждений в настоящий момент на форуме нет.