Существительные | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| рука́в м. | der Ärmel мн.ч.: die Ärmel | ||||||
| вту́лка ж. [ТЕХ.] | der Ärmel мн.ч.: die Ärmel | ||||||
| па́трубок м. [ТЕХ.] | der Ärmel мн.ч.: die Ärmel | ||||||
| по́лый цили́ндр м. [ТЕХ.] | der Ärmel мн.ч.: die Ärmel | ||||||
| шёлковый рука́в м. | der Seidenärmel | ||||||
Союзы / местоимения | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| нарука́вный прил. | Ärmel... | ||||||
Глаголы | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| де́латьнсв (что-л.) без вся́кого труда́ сде́латьсв (что-л.) без вся́кого труда́ | (etw.Akk.) aus dem Ärmel schütteln | schüttelte, geschüttelt | | ||||||
| де́латьнсв игра́ючи (что-л.) сде́латьсв игра́ючи (что-л.) | (etw.Akk.) aus dem Ärmel schütteln | schüttelte, geschüttelt | | ||||||
| сы́патьнсв (чем-л.) - приме́рами, анекдо́тами и т. п. | (etw.Akk.) aus dem Ärmel schütteln | schüttelte, geschüttelt | [перен.] | ||||||
Речевые обороты и фразеологизмы | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| засу́чиватьнсв рукава́ | die Ärmel aufschlagen | ||||||
| засучи́тьсв рукава́ также [перен.] | die Ärmel hochkrempeln | ||||||
| име́тьнсв нагото́ве (что-л.) | etw.Akk. im Ärmel haben | ||||||
| засу́чиватьнсв рукава́ | die Ärmel aufschürzen устаревшее | ||||||
| цельнокро́еные рукава́ | angeschnittene Ärmel [швейное дело] | ||||||
| полудли́нные рукава́ | dreiviertellange Ärmel [мода] | ||||||
| рукава́ три че́тверти | dreiviertellange Ärmel [мода] | ||||||
Примеры | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Э́то для него́ па́ра пустяко́в. | Das schüttelt er aus dem Ärmel. | ||||||
| Э́то ему́ ничего́ не сто́ит. | Das schüttelt er aus dem Ärmel. | ||||||
| Пошёл ты зна́ешь куда́! [вульг.] | Leck mich am Ärmel! [вульг.] - Euphemismus | ||||||
| Отку́да я э́то возьму́? | Ich kann es nicht aus dem Ärmel (также: aus den Ärmeln) schütteln. | ||||||
Реклама
Реклама
Близких по теме обсуждений в настоящий момент на форуме нет.






