动词 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 应 [應] yīng | sollen 助动 | sollte, gesollt | | ||||||
| 应当 [應當] yīngdāng | sollen 助动 | sollte, gesollt | | ||||||
| 必需 [必需] bìxū | sollen 助动 | sollte, gesollt | | ||||||
| 须 [須] xū | sollen 助动 | sollte, gesollt | | ||||||
| 当 [當] dāng - 应该 [應該] yīnggāi | sollen 助动 | sollte, gesollt | | ||||||
| 该 [該] gāi | sollen 助动 | sollte, gesollt | | ||||||
| 必须 [必須] bìxū | sollen 助动 | sollte, gesollt | | ||||||
| 得 [得] děi | sollen 助动 | sollte, gesollt | | ||||||
| 应该 [應該] yīnggāi | sollen 助动 | sollte, gesollt | | ||||||
| 必 [必] bì | sollen 助动 | sollte, gesollt | | ||||||
| 要 [要] yào | sollen 助动 | sollte, gesollt | | ||||||
| 须要 [須要] xūyào | sollen 助动 | sollte, gesollt | | ||||||
| 理应 [理應] lǐyīng 助动 | sollen 助动 | sollte, gesollt | - im Konjunktiv II | ||||||
| 本当 [本當] běndāng | sollen | sollte, gesollt | - als Modalverb im Konjunktiv | ||||||
短语和固定搭配 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 干吗? [幹嗎?] Gànmá? | Was soll das? | ||||||
| 你干吗? [你幹嗎?] Nǐ gànmá? | Was soll das? | ||||||
| 真是 [真是] Zhēnshì | Was soll denn das! | ||||||
| 真是的 [真是的] Zhēn shì de | Was soll denn das! | ||||||
| 少壮不努力,老大徒伤悲 [少壯不努力,老大徒傷悲] Shàozhuàng bù nǔlì, lǎodà tú shāngbēi | Es muss der Junge lernen, was der Alte können soll. | ||||||
例句 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 这是什么意思? [這是什麼意思?] Zhè shì shénme yìsi? | Was soll das? | ||||||
| 我们要再开一瓶红酒吗? [我們要再開一瓶紅酒嗎?] Wǒmen yào zài kāi yī píng hóngjiǔ ma? | Sollen wir noch eine Flasche Rotwein anbrechen? 动词不定式: sollen | ||||||
| 此何谓也? [此何謂也?] Cǐ héwèi yě? 渐旧 | Was soll das bedeuten? 动词不定式: sollen | ||||||
| 你应该好好休息。 [你應該好好休息。] Nǐ yīnggāi hǎohǎo xiūxi. | Du solltest mal richtig gut ausruhen. 动词不定式: sollen | ||||||
| 他让你给他回电话。 [他讓你給他回電話。] Tā ràng nǐ gěi tā huí diànhuà. | Er lässt ausrichten, dass du ihn zurückrufen sollst. | ||||||
| 他让你给他回电话。 [他讓你給他回電話。] Tā ràng nǐ gěi tā huí diànhuà. [电信] | Er meinte, du sollst ihn zurückrufen. | ||||||
介词 / 代词/其他... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 何为...? [何為...?] héwèi ...? | Was soll ... bedeuten? | ||||||
| 何乐而不为? [何樂而不為?] Hé lè ér bù wéi? | Warum sollte es keine Freude sein, dies zu tun? | ||||||
名词 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 若要人不知,除非己莫为 [若要人不知,除非己莫為] Ruò yào rén bù zhī, chúfēi jǐ mò wéi | Man soll nichts tun, von dem man möchte, dass es keiner erfährt. | ||||||
| ...应在的位置 [...應在的位置] ... yīng zài de wèizhi | die Stelle, wo ... sich第四格 befinden soll | ||||||
| 家丑不可外扬 [家醜不可外揚] Jiāchǒu bùkě wài yáng | Familiengeheimnisse sollten in der Familie bleiben. | ||||||
| ...应在的位置 [...應在的位置] ... yīng zài de wèizhi | der Platz, wo ... sein soll 复 | ||||||
| 言必信,行必果 [言必信,行必果] yán bì xìn, xíng bì guǒ 成语 | Worte sollen ehrlich und Taten entschlossen sein. | ||||||
| 解铃还须系铃人 [解鈴還須繫鈴人] Jiě líng hái xū xì líng rén | Die Schwierigkeiten soll derjenige beseitigen, der sie verursacht hat. | ||||||
| 人不可貌相,海水不可斗量 [人不可貌相,海水不可斗量] Rén bù kě màoxiàng, hǎishuǐ bù kě dǒu liàng | Man soll einen Menschen nicht nach seinem Aussehen beurteilen. | ||||||
| 人不可貌相 [人不可貌相] Rén bù kě màoxiàng | Man soll einen Menschen nicht nur nach seinem Äußeren beurteilen. | ||||||
| 言必信,行必果 [言必信,行必果] yán bì xìn, xíng bì guǒ 成语 | Sein Wort soll man halten und im Handeln konsequent sein. | ||||||
| 家丑不可外扬 [家醜不可外揚] Jiāchǒu bùkě wài yáng | Seine schmutzige Wäsche soll man nicht in Öffentlichkeit waschen. | ||||||
| 解铃还须系铃人 [解鈴還須繫鈴人] Jiě líng hái xū xì líng rén | Wer den Karren in den Dreck gefahren hat, der soll ihn auch wieder herausziehen. [转] | ||||||
广告
广告






