名词 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 一大勺糖 [一大勺糖] yī dà sháo táng [烹] | ein Esslöffel Zucker | ||||||
| 邓 [鄧] Dèng | Tang - chinesischer Familienname. Deutsch nach kantonesischer Aussprache | ||||||
| 汤 [湯] Tāng | Tang - chinesischer Familienname | ||||||
| 唐 [唐] Táng | Tang - chinesischer Familienname | ||||||
| 棠 [棠] Táng | Tang - chinesischer Familienname | ||||||
| 海藻 [海藻] hǎizǎo [植] | der Tang | ||||||
| 网址 [網址] wǎngzhǐ [商] | die URL | ||||||
| 答 [答] dá | die Antwort 复数: die Antworten | ||||||
| 打 [打] dǎ | der Schlag 复数: die Schläge | ||||||
| 趟 [趟] tàng 量词 | Zew. für Verkehrsverbindungen | ||||||
| 趟 [趟] tàng 量词 | das Mal - Zew. für Handlungen | ||||||
| 汤 [湯] tāng [烹] | die Brühe 复数: die Brühen | ||||||
| 汤 [湯] tāng [烹] | die Suppe 复数: die Suppen | ||||||
| 糖 [糖] táng [烹] | der Zucker 复 | ||||||
形容词 / 副词 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 可登大雅之堂的 [可登大雅之堂的] kě dēng dà yǎ zhī táng de | stubenrein 形 [转] [谑] | ||||||
| 那样 [那樣] nàyàng 形 | so 副 | ||||||
| 这么 [這麼] zhème | so 副 | ||||||
| 这样 [這樣] zhèyàng | so 副 | ||||||
| 那么 [那麼] nàme | so 副 | ||||||
| 如此 [如此] rúcǐ | so 副 | ||||||
| 多么 [多麼] duōme 副 | so ein | ||||||
| 在那里 [在那裡] zài nàlǐ | da 副 | ||||||
| 在这儿 [在這兒] zài zhèr | da 副 | ||||||
| 因此 [因此] yīncǐ 连 | so 副 | ||||||
| 然 [然] rán 代 | so 副 | ||||||
| 这么着 [這麼著] zhèmezhāo | so 副 | ||||||
| 横竖 [橫豎] héngshù | so oder so 副 | ||||||
| 横直 [橫直] héngzhí | so oder so 副 | ||||||
动词 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 搭 [搭] dā | bauen 及物动词 | baute, gebaut | | ||||||
| 答 [答] dá | antworten 不及物动词 | antwortete, geantwortet | | ||||||
| 达 [達] dá | erlangen 及物动词 | erlangte, erlangt | | ||||||
| 达 [達] dá | erreichen 及物动词 | erreichte, erreicht | | ||||||
| 达 [達] dá | erzielen 及物动词 | erzielte, erzielt | | ||||||
| 打 [打] dǎ | klopfen 及物动词 | klopfte, geklopft | | ||||||
| 打 [打] dǎ | schlagen 及物动词 | schlug, geschlagen | | ||||||
| 打 [打] dǎ | verprügeln 及物动词 | verprügelte, verprügelt | | ||||||
| 躺 [躺] tǎng | sich第四格 hinlegen | legte hin, hingelegt | | ||||||
| 躺 [躺] tǎng | liegen 不及物动词 | lag, gelegen | | ||||||
| 烫 [燙] tàng | sich第四格 verbrennen | verbrannte, verbrannt | | ||||||
| 搭 [搭] dā | fahren mit | fuhr, gefahren | - Fahrzeug | ||||||
| 烫 [燙] tàng [烹] | mit heißem Wasser überbrühen 及物动词 | überbrühte, überbrüht | | ||||||
| 烫 [燙] tàng [纺] | bügeln 及物动词 | bügelte, gebügelt | | ||||||
介词 / 代词/其他... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 既然 [既然] jìrán | da 连 | ||||||
| 因为 [因為] yīnwèi | da 连 | ||||||
| 以至 [以至] yǐzhì - 以至于 [以至於] yǐzhìyú | so dass 连 | ||||||
| 若 [若] ruò | so als ob 连 | ||||||
| 既是 [既是] jìshì | da 连 | ||||||
| 因 [因] yīn | da 连 | ||||||
| 由于 [由於] yóuyú | da 连 | ||||||
| 以至于 [以至於] yǐzhìyú | so dass 连 | ||||||
| 以致 [以致] yǐzhì | so dass 连 | ||||||
| 这样的东西 [這樣的東西] zhèyàng de dōngxi | so etwas 也写为: sowas | ||||||
| 这样的事情 [這樣的事情] zhèyàng de shìqíng | so etwas 也写为: sowas | ||||||
| 这种东西 [這種東西] zhè zhǒng dōngxi | so etwas 也写为: sowas | ||||||
| 这种事情 [這種事情] zhè zhǒng shìqíng | so etwas 也写为: sowas | ||||||
| 犹如 [猶如] yóurú | so als ob 连 | ||||||
缩写 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 东南 [東南] dōngnán | Südost 无冠词 符号: SO | ||||||
| 东南 [東南] dōngnán | Südosten 无冠词 无复数形式 符号: SO | ||||||
| 十 [十] shí [测] | Deka... 符号: da [Einheitenvorsatz] | ||||||
| 见上文 [見上文] jiàn shàngwén | siehe oben [缩: s. o.] | ||||||
定义 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 长安 [長安] Cháng'ān [史] | Toponym. Nah dem heutigen Xi'an gelegene Hauptstädte der Han, Tang und anderer Dynastien | ||||||
短语和固定搭配 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 噢 [噢] ō | Ach so | ||||||
| 啊! [啊!] À! | Ach so! | ||||||
| 是的 [是的] Shìde | So is' es! 也写为: So ist es! [口] | ||||||
| 糟糕 [糟糕] zāogāo | So ein Pech! | ||||||
| 没事儿! [沒事兒!] Méi shìr! | Halb so schlimm! | ||||||
| 没什么! [沒什麼!] Méi shénme! | Halb so schlimm! | ||||||
| 不要紧 [不要緊] Bù yàojǐn | Nicht so wichtig! | ||||||
| 原来如此! [原來如此!] Yuánlái rúcǐ! | Ach so! | ||||||
| 喔唷 [喔唷] Wōyō | Ach so! - Ausdruck der Überraschung | ||||||
| 再来一个! [再來一個!] Zài lái yī gè! | Da capo! 意大利语 | ||||||
| 活见鬼 [活見鬼] Huó jiàn guǐ | So ein Blödsinn | ||||||
| 成 [成] Chéng | So geht's. | ||||||
| 就是 [就是] Jiù shì | So ist es! | ||||||
| 胡说八道! [胡說八道!] Húshuō-bādào! | So ein Blödsinn! | ||||||
例句 | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 我完全不明白。 [我完全不明白。] Wǒ wánquán bù míngbái. | Da steig' ich nicht durch. 动词不定式: durchsteigen | ||||||
| 难能可贵 [難能可貴] nánnéng-kěguì 成语 | Da gibt's wirklich nichts zu meckern. | ||||||
| 难能可贵 [難能可貴] nánnéng-kěguì 成语 | Da kann man sich第四格 nicht beklagen | ||||||
| 难能可贵 [難能可貴] nánnéng-kěguì 成语 | Da kannst du nicht nicht beschweren. | ||||||
| 我们一团糟。 [我們一團糟。] Wǒmen yītuánzāo. | Da haben wir den Salat. | ||||||
| 这种事在我身上还从没发生过。 [這種事在我身上還從沒發生過。] Zhè zhǒng shì zài wǒ shēnshàng hái cóngméi fāshēngguo. | So etwas ist mir noch nie unterlaufen. | ||||||
| 我大跌眼镜了。 [我大跌眼鏡了。] Wǒ dà diē yǎnjìng le. | Da bin ich ja platt! 动词不定式: sein | ||||||
| 你完全蒙了。 [你完全蒙了。] Nǐ wánquán mēng le. | Da schnallst du völlig ab! | ||||||
| 随便去别人家里不礼貌。 [隨便去別人家裡不禮貌。] Suíbiàn qù biérén jiā lǐ bù lǐmào. | Es ist unhöflich, einfach so bei Leuten vor der Tür zu erscheinen. | ||||||
| 这事就这样了,不能再改变了,爱谁谁! [這事就這樣了,不能再改變了,愛誰誰!] zhè shì jiù zhèyàng le, bù néng zài gǎibiàn le, àishéishéi! | Nun ist es halt so, man kann nichts mehr daran ändern, was soll's! | ||||||
| 他花钱如流水。 [他花錢如流水。] Tā huāqián rú liúshuǐ. | Er wirft mit dem Geld nur so um sich第四格. | ||||||
| 多大? [多大?] Duō dà? | Wie alt? | ||||||
| 多大? [多大?] Duō dà? | Wie groß? | ||||||
| 每十分钟一趟 [每十分鐘一趟] měi shí fēnzhōng yī tàng | alle 10 Minuten | ||||||
广告
与被查询词相关的搜索结果 | |
|---|---|
| tǎngwò, tángbà, shè, Tāng, Dèng, cuāntàng, chǔzài, yào, záokǒng, cì, xiàfáng, chízi, biàn, jiǎruò, gēngtāng, wéilièqū, dǎtuì, gōngtǎng, guǎn, wànyī | Town, Meeresalge, Deng |
广告







