形容词 / 副词 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
在那里 [在那裡] zài nàlǐ | da 副 | ||||||
在这儿 [在這兒] zài zhèr | da 副 | ||||||
大 [大] dà | erwachsen 形 | ||||||
大 [大] dà | großartig 形 | ||||||
大 [大] dà | groß 形 | ||||||
大 [大] dà | gewaltig 形 | ||||||
大 [大] dà | sehr 副 | ||||||
大 [大] dà | älterer | ältere | älteres 形 - bei Verwandtschaftsbezeichnungen | ||||||
无穷大 [無窮大] wúqióng dà [数] | unendlich groß 形 | ||||||
从此 [從此] cóngcǐ | von da an 副 | ||||||
前所未有的 [前所未有的] qiánsuǒwèiyǒu de | noch nicht da gewesen 形 | ||||||
史无前例的 [史無前例的] shǐwúqiánlì de | noch nicht da gewesener 形 | ||||||
前所未有的 [前所未有的] qiánsuǒwèiyǒu de | noch nie da gewesen 形 | ||||||
史无前例的 [史無前例的] shǐwúqiánlì de | noch nie da gewesener 形 |
名词 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
答 [答] dá | die Antwort 复数: die Antworten | ||||||
打 [打] dǎ | der Schlag 复数: die Schläge | ||||||
哒 [噠] dā [象声词] | in Interjektionen und Onomatopoetika | ||||||
打 [打] dá | das Dutzend 复 | ||||||
沓 [沓] dá 量词 | Zew. für Bündel von Papier, Geldscheinen o. Ä. | ||||||
打 [打] dǎ | der Hieb 复数: die Hiebe | ||||||
瘩 [瘩] da - 见疙瘩 [見疙瘩] jiàn gēda | nur in Komposita | ||||||
答 [答] dā - 见答应 [見答應] jiàn dāyìng | mit dieser Aussprache in 答应 dāyìng | ||||||
鎝 [鎝] dā - 见铁鎝 [見鐵鎝] jiàn tiědā | mit dieser Aussprache in 铁鎝 tiědā | ||||||
荙 [薘] dá - 见莙荙菜 [見莙薘菜] jiàn jūndácài | nur in Komposita | ||||||
靼 [靼] dá - 见鞑靼 [見韃靼] jiàn Dádá | nur in Komposita | ||||||
鞑 [韃] dá - 见鞑靼 [見韃靼] jiàn Dádá | nur in Komposita | ||||||
鐽 [鐽] dá [化] | das Darmstadtium 无复数形式 - Ds | ||||||
一...就... [一...就...] yī ... jiù ... | kaum ... da ... |
动词 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
搭 [搭] dā | bauen 及物动词 | baute, gebaut | | ||||||
答 [答] dá | antworten 不及物动词 | antwortete, geantwortet | | ||||||
达 [達] dá | erlangen 及物动词 | erlangte, erlangt | | ||||||
达 [達] dá | erreichen 及物动词 | erreichte, erreicht | | ||||||
达 [達] dá | erzielen 及物动词 | erzielte, erzielt | | ||||||
打 [打] dǎ | klopfen 及物动词 | klopfte, geklopft | | ||||||
打 [打] dǎ | schlagen 及物动词 | schlug, geschlagen | | ||||||
打 [打] dǎ | verprügeln 及物动词 | verprügelte, verprügelt | | ||||||
搭 [搭] dā | fahren mit | fuhr, gefahren | - Fahrzeug | ||||||
搭 [搭] dā | errichten 及物动词 | errichtete, errichtet | | ||||||
打 [打] dǎ | hauen 及物动词 | haute/hieb, gehauen | | ||||||
打 [打] dǎ | klatschen 不及物动词 | klatschte, geklatscht | | ||||||
打 [打] dǎ | versohlen 及物动词 | versohlte, versohlt | | ||||||
打 [打] dǎ | prügeln 及物动词 | prügelte, geprügelt | |
介词 / 代词/其他... | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
既然 [既然] jìrán | da 连 | ||||||
因为 [因為] yīnwèi | da 连 | ||||||
既是 [既是] jìshì | da 连 | ||||||
因 [因] yīn | da 连 | ||||||
由于 [由於] yóuyú | da 连 | ||||||
米已成炊 [米已成炊] mǐyǐchéngchuī 成语 | Da ist nichts mehr zu machen. | ||||||
木已成舟 [木已成舟] mù yǐ chéng zhōu 成语 | Da ist nichts mehr zu machen. (直译: Das Holz ist schon zum Boot geworden.) | ||||||
好恶心 [好噁心] Hǎo ěxīn | Da kann einem ja schlecht werden. |
缩写 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
十 [十] shí [测] | Deka... 符号: da [Einheitenvorsatz] |
短语和固定搭配 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
再来一个! [再來一個!] Zài lái yī gè! | Da capo! 意大利语 | ||||||
好得没话说 [好得沒話說] Hǎo de méi huà shuō | Da gibt's nix zu meckern. 也写为: Da gibt es nichts zu meckern. [口] | ||||||
闪开! [閃開!] Shǎnkāi! | Platz da! | ||||||
差不多了 [差不多了] Chàbùduōle | Da fehlt nicht viel! | ||||||
不可收拾 [不可收拾] bùkě-shōushi 成语 | Da sind Hopfen und Malz verloren. | ||||||
不可救药 [不可救藥] bùkě-jiùyào 成语 | Da sind Hopfen und Malz verloren. | ||||||
无可救药 [無可救藥] wúkě-jiùyào 成语 | Da sind Hopfen und Malz verloren. | ||||||
豁然开朗 [豁然開朗] huòrán-kāilǎng 成语 | Da fällt der Groschen. | ||||||
真恶心 [真噁心] Zhēn ěxīn | Da wird einem ja übel! | ||||||
好得没话说 [好得沒話說] Hǎo de méi huà shuō | Da kannst nich' meckern. 也写为: Da kannst du nicht meckern. [口] | ||||||
我操 [我操] Wǒcào [口] [野] | Da brat mir einer einen Storch! | ||||||
我操 [我操] Wǒcào [口] [野] | Da legst di' nieder! [口] (德国南部用语) | ||||||
适者生存 [適者生存] shìzhě shēngcún [生] | Survival of the Fittest 英语 [Evolution] | ||||||
加冰块 [加冰塊] jiā bīngkuài - 在酒杯里 [在酒杯裡] zài jiǔbēi lǐ 副 [烹] | on the rocks 英语 |
例句 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
我完全不明白。 [我完全不明白。] Wǒ wánquán bù míngbái. | Da steig' ich nicht durch. 动词不定式: durchsteigen | ||||||
难能可贵 [難能可貴] nánnéng-kěguì 成语 | Da gibt's wirklich nichts zu meckern. | ||||||
难能可贵 [難能可貴] nánnéng-kěguì 成语 | Da kann man sich第四格 nicht beklagen | ||||||
难能可贵 [難能可貴] nánnéng-kěguì 成语 | Da kannst du nicht nicht beschweren. | ||||||
我们一团糟。 [我們一團糟。] Wǒmen yītuánzāo. | Da haben wir den Salat. | ||||||
我大跌眼镜了。 [我大跌眼鏡了。] Wǒ dà diē yǎnjìng le. | Da bin ich ja platt! 动词不定式: sein | ||||||
你完全蒙了。 [你完全蒙了。] Nǐ wánquán mēng le. | Da schnallst du völlig ab! | ||||||
多大? [多大?] Duō dà? | Wie alt? | ||||||
多大? [多大?] Duō dà? | Wie groß? | ||||||
你的中文大有进步。 [你的中文大有進步。] Nǐ de zhōngwén dà yǒu jìnbù. | Dein Chinesisch hat große Fortschritte gemacht. 动词不定式: machen | ||||||
你是坐火车还是搭飞机去的巴黎? [你是坐火車還是搭飛機去的巴黎?] Nǐ shì zuò huǒchē háishì dā fēijī qù de Bālí? | Bist du mit dem Zug nach Paris gefahren oder geflogen? | ||||||
如果你想我,你可以给我打电话。 [如果你想我,你可以給我打電話。] Rúguǒ nǐ xiǎng wǒ, nǐ kěyǐ gěi wǒ dǎ diànhuà. | Wenn du mich vermisst, kannst du mich anrufen. | ||||||
他被打得体无完肤。 [他被打得體無完膚。] Tā bèi dǎ de tǐwú-wánfū. | Er wurde grün und blau geschlagen. 动词不定式: schlagen | ||||||
他被打了一顿。 [他被打了一頓。] Tā bèi dǎ le yī dùn. | Er bekam eine Tracht Prügel. 动词不定式: bekommen |
广告
广告