Sustantivos | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
el azadón | die Hacke pl.: die Hacken | ||||||
la azada | die Hacke pl.: die Hacken | ||||||
la azuela | die Hacke pl.: die Hacken | ||||||
el talón [ANAT.] | die Hacke pl.: die Hacken - Ferse | ||||||
el tacón | der Hacken | ||||||
el taconazo - golpe dado con un tacón contra otro | das Zusammenschlagen der Hacken |
La | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Hacke | |||||||
hacken (Verbo) |
Verbos | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
picar algo - p.ej.: carne | etw.acus. (klein) hacken | hackte, gehackt | - z. B. Fleisch | ||||||
labrar algo - en el jardín | etw.acus. hacken | hackte, gehackt | | ||||||
cortar algo - madera | etw.acus. hacken | hackte, gehackt | - Holz | ||||||
hackear algo [INFORM.] | etw.acus. hacken | hackte, gehackt | | ||||||
dar un taconazo [MIL.] | die Hacken zusammenschlagen | ||||||
partir leña | Holz hacken | hackte, gehackt | | ||||||
repicar algo | etw.acus. klein hacken | hackte, gehackt | |
Definiciones | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
el taquito (Lat. Am.: Argent., Bol., Chile, Colomb., C. Rica, Ecuad., Parag., Urug.) [DEP.] - golpe que se da al balón con el talón | Schuss mit der Hacke [Fútbol] |
Locuciones / Refranes / Interjecciones | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
¡Me lleva el chanfle! [col.] (Lat. Am.: Méx.) - contrariedad, enojo, irritación, frustración | Verfluchte Hacke! [col.] | ||||||
pisar a alguien los talones [fig.] | jmdm. auf den Hacken sein [fig.] [col.] | ||||||
Un lobo a otro no se muerden. | Eine Krähe hackt der anderen kein Auge aus. |
Publicidad
Palabras de escritura similar | |
---|---|
hacer, Haces, hache, hacker | Acker, Backe, hacken, Hacker, Haken, haken, Harke, Hecke, Hocke, Jacke, Kacke, Macke, Shake, Zacke |
Publicidad
Discusiones del foro que contienen la palabra buscada | ||
---|---|---|
hacke = borracho | Último comentario: 20 Ago 20, 14:59 | |
"hacke" oder wohl auch "hacke voll" steht als Synonym von "borracho" nicht im Wörterbuch? | 4 comentario(s) | |
¡Chanfle!, tb.: ¡Chanfles! (sorpresa o contrariedad) - Donnerwetter!; Ach, du heiliger Strohsack!; Heiliger Bimbam!; Heiliges Kanonenrohr! | Último comentario: 21 Mar 25, 12:50 | |
¡Me lleva el Chanfle! | El Chavo del Ocho12.05.2009https://www.youtube.com/watch?v=bVmZrXfOG… | 1 comentario(s) | |
Al que quiere más, que le piquen caña (de azúcar) | Último comentario: 29 Jul 08, 13:38 | |
Es una expresión colombiana que significa: "mejor imposible" (as good as it gets), cuando al… | 9 comentario(s) |