La ­

valido
 valerse (Verbo) 
 validar (Verbo) 
 valer (Verbo) 
Publicidad

Palabras de escritura similar

álgido, aliado, balido, cálido, pálido, salido, vagido, vahído, valida, válido

Otras palabras del entorno de la búsqueda

puntuable, palanqueada, favorito, favorita, valida, válida, palanqueado, valedera, valedero
Publicidad

Discusiones del foro que contienen la palabra buscada

valido - GünstlingÚltimo comentario: ­ 08 Ago 11, 16:12
http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=valido valido, da. (Del part. de …0 comentario(s)
válido para todos los sistemasÚltimo comentario: ­ 01 Mar 13, 11:47
für alle Systeme gültig oder für alle Systeme vollwertig? Danke!!1 comentario(s)
Solamente es válido: warum nicht está?Último comentario: ­ 26 Feb 10, 12:01
Hallo Ihr Lieben, es handelt sich um eine Vorschrift. Warum nicht "está"? Sie ist doch nur i…2 comentario(s)
dies gilt unabhäng von ... - esto es válido independientemente de ... Último comentario: ­ 17 Feb 07, 14:32
Dies gilt unabhängig von der Art der Leistung und unabhängig davon, ob ob die Zeiten seinerz…3 comentario(s)
Der eingegebene Wert ist ungültig. - El valor introducido no es válido.Último comentario: ­ 08 May 07, 16:39
Der spanische Satz ist nur durch einzelne Wörter zusammengewürfelt ich hab keine Ahung ob er…1 comentario(s)
Diese Bescheinigung gilt nur für XY-Produkte in Spanien - Este certificado esta solamente válido para los productos de XY en Espana.Último comentario: ­ 15 Ene 08, 02:31
es geht um eine carta de autorización. es geht um eine carta de autorización.2 comentario(s)
...zweitens ist Konsens um seiner selbst willen innere Faulheit,... - ...en segundo lugar este opinión unánime que es válido por su mismo es debido a una aibalanca interna...Último comentario: ­ 27 Nov 09, 12:35
Die Schwächen der Vorstellung, die sich mit dem Begriff verbindet, liegen gerade hier (in de…5 comentario(s)
SEGUNDA.- (DURACIÓN DEL CONTRATO). Ambas partes están de acuerdo que este contrato sigue siendo válido a partir de 20.05.2015. - ZWEITENS.- (DAUER DES VERTRAGES). Beide Seiten vereinbaren, dass der vorliegende Vertrag ab 20.05.2015 unbefristet gültig istÚltimo comentario: ­ 20 May 15, 15:38
Vielen Dank für die Hilfe!2 comentario(s)
gewünschte BefriedigungÚltimo comentario: ­ 14 Dic 07, 19:54
Bitte noch um Übersetzung eines zweiten Satzes: *Hoffe, die Sache hat sich wenigstens geloh…1 comentario(s)
gültig bis (Monat)Último comentario: ­ 08 Abr 08, 16:34
Karte gültig bis (Monat) Karte gültig bis (Jahr) Für eine Internetseite auf der man die Gül…3 comentario(s)

Otras acciones

Saber más
Saber más
¿Más dudas lingüísticas? Entra en nuestros foros e intercambia informaciones con otros usuarios.
Ordenar palabras
Ordenar palabras
Ordene las palabras que ha guardado.
Ver historial de búsquedas
Ver historial de búsquedas
Aquí puede ver las últimas palabras que ha buscado.