Substantifs | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| la lèvre [ANAT.] [TECHN.] | die Lippe pl. : die Lippen | ||||||
| la lippe [poét.] vieux | dicke, wulstige Lippe | ||||||
| le Groupement des Communes de la Westphalie-Lippe [POLIT.] [ADMIN.] | der Landschaftsverband Westfalen-Lippe | ||||||
| les lèvres charnues f. pl. | volle Lippen | ||||||
| les lèvres pulpeuses f. pl. | volle Lippen | ||||||
Verbes | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| se mordre les lèvres aussi [fig.] | sichdat. auf die Lippen beißen | ||||||
| se faire les lèvres | sichdat. die Lippen schminken | ||||||
| venir aux lèvres de qn. - mot | jmdm. über die Lippen kommen | kam, gekommen | | ||||||
Locutions / Expressions | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| faire la lippe | schmollen | schmollte, geschmollt | | ||||||
| la ramener un peu trop [pop.] | eine dicke Lippe riskieren [fam.] | ||||||
| ouvrir sa grande gueule [pop.] | eine dicke Lippe riskieren [fam.] | ||||||
| serrer les lèvres | die Lippen zukneifen | ||||||
| s'humecter les lèvres | sichdat. die Lippen befeuchten | ||||||
| être suspendu(e) aux lèvres de qn. [fig.] | an jmds. Lippen hängen [fig.] - i. S. v.: aufmerksam zuhören | ||||||
| les lèvres frémissantes | mit bebenden Lippen | ||||||
| (avec) la bouche en cul-de-poule [fam.] | mit gespitzten Lippen | ||||||
| (avec) la bouche en cul-de-poule [fam.] | mit spitzen Lippen | ||||||
Exemples | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Il avait les lèvres gercées. | Er hatte gesprungene Lippen. | ||||||
| Il mourut avec des tirades de haine sur les lèvres. [sout.] | Er starb mit Hasstiraden auf den Lippen. | ||||||
Publicité
Termes similaires à la recherche | |
|---|---|
| Raupe | |
Publicité







