Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 恶 [惡] è | böse Adj. | ||||||
| 歹 [歹] dǎi | böse Adj. | ||||||
| 不乖 [不乖] bù guāi | böse Adj. | ||||||
| 不好 [不好] bù hǎo | böse Adj. | ||||||
| 坏 [壞] huài | böse Adj. | ||||||
| 生气的 [生氣的] shēngqì de | böse Adj. | ||||||
| 邪恶 [邪惡] xié'è | böse Adj. | ||||||
| 凶 [凶] xiōng | böse Adj. | ||||||
| 凶恶 [凶惡] xiōng'è | böse Adj. | ||||||
| 不良 [不良] bùliáng | böse Adj. | ||||||
| 卑鄙 [卑鄙] bēibǐ | böse Adj. - boshaft | ||||||
| 凶巴巴 [凶巴巴] xiōngbābā regional | böse Adj. | ||||||
| 恶毒 [惡毒] èdú Adj. | in böser Absicht | ||||||
| 恶毒 [惡毒] èdú Adj. | mit böser Absicht | ||||||
| 万恶 [萬惡] wàn'è | ungeheuer böse Adj. | ||||||
| 好坏 [好壞] hǎohuài | gut und böse Adj. | ||||||
| 奸邪 [奸邪] jiānxié | hinterlistig und böse Adj. | ||||||
Mögliche Grundformen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Böser | |||||||
| böse (Adjektiv) | |||||||
Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 恶 [惡] è | das Böse kein Pl. | ||||||
| 凶 [凶] xiōng | das Böse kein Pl. | ||||||
| 凶恶的目光 [凶惡的目光] xiōng'è de mùguāng | böser Blick | ||||||
| 邪心 [邪心] xiéxīn | böser Gedanke | ||||||
| 恶鬼 [惡鬼] èguǐ | böser Geist | ||||||
| 凶神 [凶神] xiōngshén | böser Geist | ||||||
| 妖 [妖] yāo | böser Geist | ||||||
| 妖怪 [妖怪] yāoguài | böser Geist | ||||||
| 恶意 [惡意] èyì | böser Glaube | ||||||
| 风言风语 [風言風語] fēngyán-fēngyǔ Chengyu | böser Klatsch | ||||||
| 恶作剧 [惡作劇] èzuòjù | böser Streich | ||||||
| 恶魔 [惡魔] èmó [MYTH.] | böser Geist | ||||||
| 魔 [魔] mó [MYTH.] | böser Geist | ||||||
| 邪神 [邪神] xiéshén [MYTH.] | böser Geist | ||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 生气 [生氣] shēngqì | auf jmdn. böse sein | war, gewesen | | ||||||
| 生气 [生氣] shēngqì | auf jmdn./etw. böse sein | war, gewesen | | ||||||
| 驱魔 [驅魔] qūmó [MYTH.] [REL.] | das Böse austreiben | trieb aus, ausgetrieben | | ||||||
| 为非作歹 [為非作歹] wéifēi-zuòdǎi Chengyu | Böses tun | tat, getan | | ||||||
| 作恶 [作惡] zuò'è | Böses tun | tat, getan | | ||||||
| 上下其手 [上下其手] shàng xià qí shǒu Chengyu | sichAkk. mit böser Absicht zusammentun | tat zusammen, zusammengetan | | ||||||
| 有口无心 [有口無心] yǒukǒu-wúxīn Chengyu | etw.Nom. ist nicht böse gemeint Infinitiv: sein | ||||||
| 不分青红皂白 [不分青紅皂白] Bù fēn qīng hóng zào bái | keinen Unterschied zwischen Gut und Böse machen | machte, gemacht | | ||||||
| 不辨妍媸 [不辨妍媸] bùbiàn-yánchī Chengyu | ohne Gut und Böse auseinanderzuhalten | ||||||
| 妍媸不分 [妍媸不分] yánchī-bùfēn Chengyu | ohne Gut und Böse auseinanderzuhalten | ||||||
| 不辨妍媸 [不辨妍媸] bùbiàn-yánchī Chengyu | ohne zwischen Gut und Böse zu unterscheiden (wörtlich: keinen Unterschied zwischen Schönheit und Hässlichkeit machen können) | ||||||
| 妍媸不分 [妍媸不分] yánchī-bùfēn Chengyu | ohne zwischen Gut und Böse zu unterscheiden (wörtlich: keinen Unterschied zwischen Schönheit und Hässlichkeit machen können) | ||||||
| 以毒攻毒 [以毒攻毒] yǐdú-gōngdú Chengyu | Böses mit Bösem bekämpfen (wörtlich: Gift als Gegengift benutzen) | bekämpfte, bekämpft | | ||||||
| 以德报怨 [以德報怨] yǐ dé bàoyuàn | Böses mit Gutem vergelten | vergalt, vergolten | | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 莫见怪 [莫見怪] Mòjiànguài | Sei nicht böse | ||||||
| 别见怪 [別見怪] bié jiànguài | Sei mir nicht böse | ||||||
| 莫见怪 [莫見怪] Mòjiànguài | War nich' bös gemeint. auch: War nicht böse gemeint. [ugs.] | ||||||
Werbung
Werbung
Forumsdiskussionen, die den Suchbegriff enthalten | ||
|---|---|---|
| 插画 - die Illustration | Letzter Beitrag: 26 Jan. 11, 17:07 | |
| 插画: http://www.ciyang.com/search_bs.php?q=%E6%8F%92%E7%94%BB http://www.zdic.net/cd/ci/12/Z… | 0 Antworten | |
| 四海一家 - die Welt als eine Familie - vereinte Welt, die Welt ist eins | Letzter Beitrag: 31 Mär. 11, 12:55 | |
| 四海一家: http://humanum.arts.cuhk.edu.hk/cgi-bin/agrep-lindict?query=%A5|%AE%FC%A4@%AEa&ca | 0 Antworten | |






