Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 愿望 [願望] yuànwàng | die Hoffnung Pl.: die Hoffnungen | ||||||
| 希望 [希望] xīwàng | die Hoffnung Pl.: die Hoffnungen | ||||||
| 期望 [期望] qīwàng | die Hoffnung Pl.: die Hoffnungen | ||||||
| 指望 [指望] zhǐwàng | die Hoffnung Pl.: die Hoffnungen | ||||||
| 期许 [期許] qīxǔ [form.] | die Hoffnung Pl.: die Hoffnungen | ||||||
| 奢望 [奢望] shēwàng | übertriebene Hoffnung | ||||||
| 一线希望 [一線希望] yī xiàn xīwàng | ein Funken Hoffnung | ||||||
| 一线希望 [一線希望] yī xiàn xīwàng | ein Keim der Hoffnung | ||||||
| 一线曙光 [一線曙光] yī xiàn shǔguāng [fig.] | ein Funken Hoffnung | ||||||
| 曙光 [曙光] shǔguāng [fig.] | der Keim der Hoffnung | ||||||
| 妄念 [妄念] wàngniàn | falsche Hoffnungen | ||||||
| 一线生机 [一線生機] yī xiàn shēngjī Chengyu | der Funken Hoffnung zu überlegen | ||||||
| 好望角 [好望角] Hǎowàng Jiǎo [GEOG.] | das Kap der Guten Hoffnung Pl.: die Kaps - Toponym. Lage: Afrika | ||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 失望 [失望] shīwàng | die Hoffnung verlieren | ||||||
| 死心 [死心] sǐxīn | die Hoffnung aufgeben | ||||||
| 满怀希望 [滿懷希望] mǎnhuái xīwàng | voller Hoffnung sein | war, gewesen | | ||||||
| 孕育希望 [孕育希望] yùnyù xīwàng | Hoffnung mit sichDat. bringen | brachte, gebracht | | ||||||
| 给某人浇冷水 [給某人澆冷水] gěi mǒurén jiāo lěngshuǐ [fig.] | jmdm. die Hoffnung nehmen | nahm, genommen | | ||||||
| 给某人泼冷水 [給某人潑冷水] gěi mǒurén pō lěngshuǐ [fig.] | jmdn. die Hoffnung nehmen | nahm, genommen | | ||||||
| 死心 [死心] sǐxīn | alle Hoffnungen fahrenlassen | ließ fahren, fahrenlassen | | ||||||
| 指望 [指望] zhǐwàng | sichAkk. auf jmdn./etw. Hoffnungen machen | ||||||
| 怀胎 [懷胎] huáitāi [MED.] | guter Hoffnung sein | war, gewesen | - schwanger sein | ||||||
| 寄望 [寄望] jìwàng | die Hoffnungen setzen auf | ||||||
| 遂愿 [遂願] suìyuàn | jmds. Hoffnungen werden wahr | wurde, geworden/worden | | ||||||
| 给某人浇冷水 [給某人澆冷水] gěi mǒurén jiāo lěngshuǐ [fig.] | jmds. Hoffnungen zunichte machen | machte, gemacht | | ||||||
| 给某人泼冷水 [給某人潑冷水] gěi mǒurén pō lěngshuǐ [fig.] | jmds. Hoffnungen zunichte machen | machte, gemacht | | ||||||
| 妄想 [妄想] wàngxiǎng | sichDat. falsche Hoffnungen machen | ||||||
| 奢望 [奢望] shēwàng | sichDat. falsche Hoffnungen machen | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 有喜 [有喜] yǒuxǐ [MED.] | guter Hoffnung sein - schwanger sein | ||||||
| 怀孕 [懷孕] huáiyùn [MED.] | guter Hoffnung sein - schwanger sein [fig.] | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 我的愿望没有落空。 [我的願望沒有落空。] Wǒ de yuànwàng méiyǒu luòkōng. | Meine Hoffnungen hatten mich nicht getrogen. Infinitiv: trügen | ||||||
Werbung
Orthographisch ähnliche Wörter | |
|---|---|
| Öffnung | |
Werbung







