Przymiotniki / Przysłówki | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
nie przysł. | nicht | ||||||
nic a nic | überhaupt nicht | ||||||
wcale a wcale przysł. | nicht im Mindesten | ||||||
wcale nie przysł. | gar nicht (erst) | ||||||
bynajmniej przysł. | (noch) lange nicht | ||||||
ani trochę | ganz und gar nicht | ||||||
absolutnie nie przysł. | ganz und gar nicht [poet.] | ||||||
wcale nie przysł. | ganz und gar nicht [poet.] |
Zwroty | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
nie byle (albo: lada) co | nicht irgendwas | ||||||
nie byle (albo: lada) kto | nicht irgendwer | ||||||
ani trochę | nicht die Bohne [pot.] [przen.] | ||||||
nic a nic | nicht die Bohne [przen.] [pot.] | ||||||
kto nie chce słuchać, musi poczuć | wer nicht hören will, muss fühlen | ||||||
krowa, która dużo ryczy, mało mleka daje | Hunde, die bellen, beißen nicht | ||||||
Czego chłop nie zna, tego nie je. | Was der Bauer nicht kennt, das isst er nicht. | ||||||
Nie odkładaj na jutro tego, co możesz zrobić dzisiaj. | Was du heute kannst besorgen, das verschiebe nicht auf morgen. | ||||||
Nie przyszła góra do Mahometa, przyszedł Mahomet do góry. | Wenn der Berg nicht zum Propheten kommt, muss der Prophet zum Berg kommen. | ||||||
natura ciągnie wilka do lasu [przen.] | die Katze lässt das Mausen nicht [przen.] | ||||||
dorównywać (również: dorównać) komuś w czymś | jmdm. an etw.C. nicht nachstehen | ||||||
nie do zatrzymania [przen.] | nicht zu bremsen | ||||||
nie móc komuś (albo: czemuś) stawić czoła [przen.] | gegen jmdn./etw. nicht ankommen [przen.] | ||||||
skreczować [SPORT.] | nicht antreten |
Przykłady | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Nie kojarzę. [pot.] | Ich kapier's nicht. [pot.] | ||||||
Nie pokazuj mi się na oczy! | Komm mir bloß nicht unter die Augen! | ||||||
O gustach się nie dyskutuje. | Über Geschmack lässt sichB. nicht streiten. | ||||||
Czemu nie? | Warum nicht? | ||||||
to niemożliwe! | das gibt's (doch) nicht! | ||||||
Nie do wiary! | Nicht zu fassen! | ||||||
Nie do wiary! | Nicht zu glauben! | ||||||
Coś podobnego! [przen.] | Was Du nicht sagst! [pot.] | ||||||
Ani się waż! | Untersteh dich (ja nicht)! | ||||||
Nie śmiej się! | Lach nicht! | ||||||
To nie przystoi. | Das gehört sichB. nicht. | ||||||
To nie wypada. | Das gehört sichB. nicht. | ||||||
Tego się nie robi. | Das macht man nicht. | ||||||
Nie zgadza się. | Es stimmt nicht. |
Czasowniki | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
nie spać | nicht schlafen | schlief, geschlafen | | ||||||
nie mieć końca | nicht abreißen | riss ab, abgerissen | | ||||||
nie ustawać dokonany ustać | nicht abreißen | riss ab, abgerissen | | ||||||
nie być ważnym | nicht gelten | galt, gegolten | | ||||||
nie liczyć się | nicht gelten | galt, gegolten | | ||||||
nie nastarczać dokonany nastarczyć | nicht nachkommen | kam nach, nachgekommen | | ||||||
nie zwracać uwagi na coś | etw.B. nicht beachten | beachtete, beachtet | | ||||||
nie zważać na coś | etw.B. nicht beachten | beachtete, beachtet | | ||||||
nie przestrzegać czegoś | etw.B. nicht beachten | beachtete, beachtet | | ||||||
nie przestrzegać czegoś | etw.B. nicht befolgen | befolgte, befolgt | | ||||||
nie brać czegoś w rachubę dokonany wziąć | etw.B. nicht berücksichtigen | berücksichtigte, berücksichtigt | | ||||||
nie przestrzegać czegoś | etw.B. nicht einhalten | hielt ein, eingehalten | | ||||||
nie dopuszczać do czegoś dokonany dopuścić | etw.B. nicht zulassen | ließ zu, zugelassen | | ||||||
nie opuszczać kogoś | jmdn. nicht loslassen | ließ los, losgelassen | |
Rzeczowniki | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Człowieku nie irytuj się! | Mensch, ärgere dich nicht! [rekreacja] - Name eines Gesellschaftsspiels | ||||||
chińczyk m. nie ma lm. [przen.] [pot.] | Mensch, ärgere dich nicht! liczba mnoga die Menschen [rekreacja] - Name eines Gesellschaftsspiels |
Reklama
Reklama