Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| dispensa f. | der (seltener: die) Dispens Pl.: die Dispense, die Dispensen | ||||||
| dispensa f. | die Befreiung Pl. - z. B. von einer Pflicht | ||||||
| dispensa f. - isenção | die Freistellung Pl.: die Freistellungen | ||||||
| dispensa f. [JURA] [REL.] | die Dispens Pl.: die Dispensen [Katholizismus] | ||||||
| dispensa f. [JURA] | der Erlass Pl.: die Erlasse - Schuld, Strafe, etc. | ||||||
| dispensa coletiva | die Massenentlassung meist im Pl.: die Massenentlassungen | ||||||
| dispensa de caução [JURA] [ADMIN.] | der Haftungsausschluss Pl.: die Haftungsausschlüsse | ||||||
| dispensa temporária de mão de obra - pela direção | die Aussperrung Pl.: die Aussperrungen | ||||||
Mögliche Grundformen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| dispensa | |||||||
| dispensar (Verb) | |||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Ela nunca dispensa um bom vinho. | Einem guten Wein ist sie nie abgeneigt. | ||||||
| Dispenso os teus elogios. | Du kannst dir deine Komplimente schenken. | ||||||
Werbung
Aus dem Umfeld der Suche | |
|---|---|
| promulgação, livramento, exoneração, isenção | |
Werbung
Es existiert derzeit keine Diskussion zu Ihrem Suchbegriff in unseren Foren







