Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| la mejilla [ANAT.] | die Wange Pl.: die Wangen | ||||||
| el carrillo | die Wange Pl.: die Wangen | ||||||
| el cachete | die Wange Pl.: die Wangen | ||||||
| parte lateral [TECH.] | die Wange Pl.: die Wangen | ||||||
| brida de unión [TECH.] | die Wange Pl.: die Wangen | ||||||
| platillo de unión [TECH.] | die Wange Pl.: die Wangen | ||||||
| cotorrilla mejilla verde [ZOOL.] | der Grünwangen-Rotschwanzsittich Pl. wiss.: Pyrrhura molinae [Vogelkunde] | ||||||
| chotacabras carirrojo [ZOOL.] | die Rostwangennachtschwalbe auch: Rostwangen-Nachtschwalbe Pl. wiss.: Caprimulgus rufigena [Vogelkunde] | ||||||
| chotacabras de mejillas rufas [ZOOL.] | die Rostwangennachtschwalbe auch: Rostwangen-Nachtschwalbe Pl. wiss.: Caprimulgus rufigena [Vogelkunde] | ||||||
| jejenero carinegro [ZOOL.] | der Schwarzwangen-Mückenfresser wiss.: Conopophaga melanops [Vogelkunde] | ||||||
| toco de mejillas negras [ZOOL.] | der Schwarzwangen-Mückenfresser wiss.: Conopophaga melanops [Vogelkunde] | ||||||
| tilopo de (la) Henderson [ZOOL.] | die Silberwangenfruchttaube auch: Silberwangen-Fruchttaube Pl. wiss.: Ptilinopus insularis [Vogelkunde] | ||||||
| barbudo de Franklin [ZOOL.] | der Weißwangen-Bartvogel Pl. wiss.: Psilopogon franklinii, Megalaima franklinii [Vogelkunde] | ||||||
| barbudo de garganta dorada [ZOOL.] | der Weißwangen-Bartvogel Pl. wiss.: Psilopogon franklinii, Megalaima franklinii [Vogelkunde] | ||||||
Werbung
Orthographisch ähnliche Wörter | |
|---|---|
| ángel | Angel, Bange, bange, lange, Lange, Waage, wagen, Wagen, Wanne, Wanze, Zange, Zwang |
Aus dem Umfeld der Suche | |
|---|---|
| Verbindungsflansch, Backe, Ansatzflansch, Flansch | |
Werbung
Forumsdiskussionen, die den Suchbegriff enthalten | ||
|---|---|---|
| "-wange" (technisch) | Letzter Beitrag: 14 Nov. 08, 03:07 | |
| http://de.wikipedia.org/wiki/Biegezentrum#Biegezelle In der Biegezelle spannen die vorher d… | 0 Antworten | |
| el cachete // la cachetada - die Wange, der Klaps auf den Kopf // die Ohrfeige | Letzter Beitrag: 09 Aug. 06, 16:25 | |
| rae cachete. (Del lat. capŭlus, puño). 1. m. Golpe que se da en la cabeza o en la cara co | 2 Antworten | |
| Te mando dos besos | Letzter Beitrag: 14 Nov. 10, 17:59 | |
| Der komplette Satz lautet: "Te mando dos besos como lo hacen los espanoles en las mejillas" … | 9 Antworten | |
| espaldas | Letzter Beitrag: 27 Dez. 20, 17:02 | |
| Hi ich habe ein Lied von einem mexikanischen Sänger. Eine Zeile heißt: Déjame reclinar mi … | 8 Antworten | |






